Кэндис Кэмп - Брачное пари
Ответный взгляд леди Хостон был совершенно невинным.
— Делаю что, дорогая?
— Ну… все это. — Констанция сделала широкий жест. — Везете меня на прогулку, предлагаете мне платье, приглашаете на бал к леди Симмингтон.
— Потому что вы мне нравитесь, — ответила Франческа. — Разве может быть у меня какая-то иная причина?
— Даже представить себе не могу, — откровенно сказала Констанция. — Но мне так же трудно представить себе, что вы случайно встретили меня или мою тетю с кузинами у леди Уэлкомб и были так очарованы нашим семейством, что попросили леди Уэлкомб представить нас вам.
Франческа задумчиво посмотрела на спутницу и вздохнула:
— Хорошо. Вы правы. У меня была причина. Вы мне и правда нравитесь — такая милая молодая женщина, а в ваших глазах то и дело мелькает веселая искорка. Это значит, у вас есть чувство юмора. Я хотела бы стать вашей подругой. Но не это двигало мною. Правда состоит в том, что… я заключила кое с кем пари.
— Пари? — Констанция уставилась на Франческу. — И предметом этого пари стала я? Но зачем?
— Я была слишком несдержанна на язык, — огорченно признала леди Хостон. — Рошфор знает, как вывести меня из себя. В общем, я поспорила, что до конца сезона найду вам мужа.
У Констанции на мгновение пропал дар речи.
— Простите, — искренне сказала Франческа, склоняясь к девушке и беря ее за руку. — Я знаю, что не должна была так поступать, и я тотчас пожалела о том, что сделала. Вы имеете полное право сердиться на меня, но я уверена, что вы не станете этого делать. Я не хотела и не хочу причинить вам вред.
— Не хотели причинить мне вред! — В душе Констанции бушевали эмоции, обида почти сразу сменилась гневом. — Конечно, не хотели. Кто я такая, чтобы обижаться на то, что самые знатные люди из светского общества решили сделать из меня игрушку?
— Чушь! — Леди Хостон посмотрела на нее с тревогой и упреком. — Как вы могли подумать такое?
— А что еще мне думать, если вы сделали меня предметом публичного спора?
— О нет! Об этом пари не знает никто, кроме меня и Рошфора. Уверяю вас, там больше никого не было. Ну разве что Люсьен, — честно призналась Франческа, — но это мой близкий друг, и он никому не скажет. Он знает секреты половины светского общества. Обещаю, что мы с Рошфором сохраним это в тайне.
— Если это останется в тайне, значит, все в порядке? — с горечью спросила Констанция.
Ей нравилась Франческа, и теперь девушка чувствовала себя так, будто ее предали. Леди Хостон вовсе не искала дружбы Констанции, а попросту использовала ее.
— Почему я? Неужели я была самой невзрачной на том балу? Слишком простая и слишком старая, чтобы мужчина захотел жениться на мне?
— Нет, прошу вас, не думайте так! — воскликнула Франческа, и черты ее прекрасного лица омрачились. — На самом деле мы сначала заключили пари, а потом Рошфор выбрал женщину. Когда он указал на вас, я обрадовалась. Боялась, что он выберет одну из ваших кузин, а тогда моя задача стала бы практически невыполнимой. Я не знаю, почему его выбор пал на вас. Может быть, оттого, что ваша тетка и кузины явно помыкали вами и Рошфор был уверен, что от них я помощи не получу.
— Это верно. — В голосе Констанции послышалась горечь.
— Моя дорогая Констанция… я надеюсь, вы не против, что я вас так называю? — Рука Франчески, затянутая в перчатку, сжала руку Констанции. — Я сразу поняла, что Рошфор ошибся. Невозможно дать человеку красоту или ум, если он лишен этих качеств. Вы — другое дело. Если есть вкус, ум, милое личико и хорошая фигура, все остальное приложится.
— Вам не запутать меня лестью, — предупредила Констанция, но обаянию леди Хостон так трудно было противиться. Эта женщина была обезоруживающе искренна, а ее улыбка побуждала улыбнуться в ответ.
— Я не собираюсь вам льстить, — ответила Франческа.
— Так что же вам нужно?
— Я предлагаю вам объединить усилия. Мы будем вместе искать вам мужа.
— Вы хотите, чтобы я помогла вам выиграть пари? — недоверчиво спросила Констанция.
— Нет. То есть да. Но это не единственная причина, по которой вы захотите помочь мне.
— Я не собираюсь вам помогать, — резко ответила Констанция.
— Но вы должны! Я всего лишь выиграю пари, а для вас преимуществ будет куда больше.
Констанция скептически посмотрела на леди Хостон:
— Вы же не думаете в самом деле, что я заполучу себе мужа?
— Почему нет?
Констанция наморщила нос.
— У меня нет желания перечислять мои недостатки, они очевидны. У меня нет состояния. Я уже вышла из брачного возраста, и я не красавица. Я здесь только для того, чтобы помочь тете выдать замуж кузин. Я компаньонка, а не юная девица на выданье.
— Отсутствие состояния — это, конечно, отягчающее обстоятельство, — согласилась Франческа, — но непреодолимых препятствий не существует. Что до вашей внешности, то, если вы снимете этот дурацкий чепец, сделаете изящную прическу и наденете что-нибудь, что подчеркивало бы достоинства вашей фигуры, вместо того чтобы скрывать их, вы превратитесь в весьма привлекательную женщину. И выглядеть будете едва ли старше своих кузин. Скажите мне, кто решил, что вам нужно носить только коричневое и серое?
— Тетя считает, что эти цвета более всего приличествуют старой деве.
— Понятно. И вы, чувствуя себя обязанной своим родственникам за то, что они приютили вас, согласились с нею.
— Да, но… не только поэтому. Я не хочу выглядеть глупо.
— Глупо? Но почему?
Констанция пожала плечами:
— Я привыкла жить в деревне и прежде никогда не бывала в Лондоне. Не хочу показаться нелепой, нарядившись в платье, не подобающее женщине моего возраста.
— Моя дорогая Констанция, если вы будете следовать моим советам, уверяю вас, никто не обвинит вас в несоблюдении приличий.
Констанция не смогла сдержать смешок.
— Я уверена в этом, Франческа, но правда состоит в том, что я утратила всякую надежду выйти замуж.
— Вы хотите провести всю свою жизнь с дядей и тетей? — спросила Франческа. — Я понимаю, вы благодарны им за все, что они для вас сделали, но не думаю, что вы… счастливы, живя с ними.
Констанция печально посмотрела на леди Хостон:
— Это что, так очевидно?
— Очевидна разница между вами, — откровенно сказала Франческа. — Вряд ли вы можете быть счастливы с людьми, с которыми у вас нет ничего общего. И я не думаю, что ваши дядя и тетя обращаются с вами так, как вы того заслуживаете. Вчера вечером вы сказали, что не выезжали в свет из-за болезни вашего отца. Вашим стремлением выполнить свой дочерний долг можно только восхищаться. Но когда ваш отец скончался и вы стали жить с дядей и тетей, сколько вам было лет?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэндис Кэмп - Брачное пари, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


