Путеводитель по миру Persona. Поиск себя и скрытых смыслов - Клеманс Пости


Путеводитель по миру Persona. Поиск себя и скрытых смыслов читать книгу онлайн
Persona – популярнейшая серия японских ролевых игр. Главными героями обычно являются подростки, ученики старших классов, которые сталкиваются со сверхъестественными угрозами, а в сражениях им помогают «Персоны» – воплощения личности персонажей, принимающие форму демонов, богов или древних героев. Общие темы, проходящие через все игры серии, – это внутренняя борьба, духовная жизнь человека и поиск себя. Перед вами книга, которая подробно исследует серию Persona и открывает ее для вас с новой стороны. Авторы Реми Лопес и Клеманс Пости расскажут про разработку всех частей серии, рассмотрят ее каноническую вселенную и проанализируют ее источники вдохновения, скрытые смыслы и основные темы, а также музыку и персонажей. Вы узнаете: • как серия использует образы, символы и термины из психологии Карла Юнга; • какими мифами из религий и фольклора разных народов мира вдохновлялись создатели; • как развивалась и видоизменялась франшиза за время своего существования; • почему игры серии находят отклик у многих людей и в чем секрет их популярности. Книга разделена на два тома: первый рассматривает все части серии от Megami Ibunroku Persona до Persona 4 и спин-оффы, а второй полностью посвящен Persona 5. Понравилась книга? Поставь бумагу на полку! Покупатели электронной книги найдут внутри скидку на бумажную версию.
Вернуться
378
Там можно увидеть фигурку Кэтрин из другой игры от Atlus, Catherine. – Прим. авт.
Вернуться
379
Героям приходится ненадолго заглянуть в небольшой городок неподалеку: текст на местных вывесках написан с использованием письма деванагари, характерного для индийских, а не египетских языков. – Прим. авт.
Вернуться
380
Короткая сцена, в которой группа убегает от огромного валуна, напоминает культовый эпизод из первого фильма об Индиане Джонсе – «Индиана Джонс: В поисках утраченного ковчега» (1981). – Прим. авт.
Вернуться
381
Окумура не перевоплощается, но на время боя принимает имя «Маммона» (Mammon). – Прим. авт.
Вернуться
382
Около двухсот тысяч евро. – Прим. авт.
Вернуться
383
Во время побега на кадре с изображением игрового стола отчетливо показана карта туз пик… которая считается символом смерти. – Прим. авт.
Вернуться
384
Со 2 мая Акира и Моргана могут посмотреть сериал, где детектив устанавливает личность преступника благодаря его словам о выстреле, о котором никто не говорил. Эта сцена гораздо позже поможет им вычислить Акэти. – Прим. авт.
Вернуться
385
Только люди, с которыми игрок установил прочные социальные связи, осознают происходящие перемены. – Прим. авт.
Вернуться
386
Очередной кивок в сторону книг о Франкенштейне: Элизабет Лавенца была возлюбленной Виктора Франкенштейна. Имя Элизабет, помощницы Игоря в Persona 3, было отсылкой на того же персонажа. – Прим. авт.
Вернуться
387
Во время допроса и в нескольких моментах истории Лавенца появляется в виде бабочки и дает советы Акире. Бабочка изначально была символом Филемона, наставника в первых эпизодах серии. В Persona 3 и 4 Филемон не упоминается, но едва заметное появление бабочки указывает на его возможное присутствие. В Persona 5 же можно предположить, что за бабочкой стоит Лавенца, ведь самого Филемона по-прежнему не видно. – Прим. авт.
Вернуться
388
В игре есть несколько подсказок относительно ложной личности Игоря. Например, вместо того чтобы сказать: «Добро пожаловать в Бархатную комнату», самозванец говорит: «Добро пожаловать в мою Бархатную комнату». Самый явный намек – это его сипловатый голос, столь далекий от жеманного голоса Игоря (разница заметна в любой версии игры). – Прим. авт.
Вернуться
389
Игра заканчивается, если игрок соглашается. Такой исход можно считать плохой концовкой, где мир возвращается к «нормальному» состоянию, но тотальная власть, которой хотел Сидо, лишь переходит из рук в руки: теперь она принадлежит Таинственным похитителям. – Прим. авт.
Вернуться
390
Чем больше связей максимально укрепит игрок, тем больше свидетелей выступит в его защиту. Их количество не влияет на историю, нам просто показывают небольшие бонусные сцены. – Прим. авт.
Вернуться
391
Первоначально Персоной Акиры должен был стать Мефистофель, демон из немецкой легенды о Фаусте, но вместо него авторы выбрали Арсена, потому что он лучше соответствовал общей теме игры. – Прим. авт.
Вернуться
392
Дизайн костюма Рюдзи напоминает известного демона из бестиария серии, Адского байкера (Hell Biker). – Прим. авт.
Вернуться
393
Персонаж вдохновил знаменитого Сона Гоку, героя Dragon Ball. – Прим. авт.
Вернуться
394
Сунь Укун означает «познавший пустоту», то есть он пробудился (подразумевается, что произошло это в конце его пути) и понял иллюзорную природу материального мира, непостоянство вещей и, как следствие, бессмысленность гордыни. – Прим. авт.
Вернуться
395
Перевод И. Ковина. – Прим. пер.
Вернуться
396
В какой-то момент Энн упоминает героиню мультфильма, которой восхищалась в детстве за ее неуловимость. Она не называет конкретного персонажа, но можно догадаться, что речь идет о Фудзико Минэ, роковой женщине из «Люпена III» – иногда она действует как союзница героев, а иногда как их враг. – Прим. авт.
Вернуться
397
Обратите внимание, что Скорпионы и Раки отлично ладят: например, Рюдзи и Энн давно знают друг друга, и их дружба вполне может быть крепче любого другого дуэта среди главных героев. – Прим. авт.
Вернуться
398
Форма Морганы изначально задумывалась как спортивный автомобиль, но поскольку места для всей группы не хватало, от этой затеи отказались. К тому же фургон может напомнить об отряде героев из «Скуби-Ду», еще одной знаменитой команде детективов! – Прим. авт.
Вернуться
399
Термин обозначает всю полноту мира художественного произведения и сконструированной «реальности» в его границах. В частности, в искусстве кино понятие относится к созданной реальности внутри показанного действия: все, что находится и происходит в рамках экранного пространства, называют диегетическим. То же самое относится к играм – термин подчеркивает реальность внутри игрового мира (персонажи, артефакты, события, предметы и прочие элементы, которые в нем «существуют»). – Прим. пер.
Вернуться
400
Фамилия Юсукэ может относиться к Китагаве Утамаро, одному из самых известных деятелей типично японского вида искусства укиё-э (гравюры на дереве). В течение своей жизни он сменил несколько имен, среди которых было и «Юсукэ»! – Прим. авт.
Вернуться
401
Согласно некоторым источникам, его сына или даже всю семью постигла та же участь. – Прим. авт.
Вернуться
402
Возможно, перед нами своеобразный черный юмор, но Гоэмон в качестве Персоны уязвим к огню. – Прим. авт.
Вернуться
403
Слово «каму» пришло из старой формы японского языка и означает «бог». – Прим. авт.
Вернуться
404
Имя «Футаба» может быть отсылкой на форум 2chan, посвященный отаку и андеграундной культуре: его название произносится как «футаба тяннэру». Кроме того, скрипт, на котором основан форум, называется… «вакаба», точно как мать Футабы! – Прим. авт.
Вернуться
405
Обратите внимание, что японский актер, озвучивший Баофу (Дзёдзи Наката), подарил голос Содзиро в Persona 5! – Прим. авт.
Вернуться
406
Как и в случае с Юсукэ, вероятно, имя Хару отсылает к известному деятелю японской истории, в данном случае Хару Хирацуки, одной из первых японских феминисток начала XX века. Фамилия Хару происходит от фамилии мужа Хирацуки, художника Хироси Окумуры. – Прим. авт.
Вернуться
407
Дополнительные костюмы, доступные в формате DLC, дают подсказки относительно истинной природы Акэти, так как они часто соотносятся с антагонистами из других игр. Например, есть костюмы Босса из Catherine и генерала Муракаты из первой Raidou Kuzunoha. – Прим. авт.
Вернуться
408
Они также ассоциируются с семью добродетелями, образуя равные пары: прелюбодеяние/целомудрие, чревоугодие/умеренность, жадность/любовь, леность/усердие, гнев/терпение, зависть/доброта, гордыня/смирение. – Прим. авт.
Вернуться
409
Отметим также, что одним из символов греха чревоугодия считается свинья – деталь забавно воплощается в виде гигантской копилки, которую Тень Канэсиро использует во время боя. – Прим. авт.
Вернуться
410
Из книги «Душа и миф. Шесть архетипов», перевод В. Наукманова. – Прим. пер.
Вернуться
411
Иногда переводится как «прохвост» или «плут». – Прим. авт.
Вернуться
412
Воглер К. Путешествие писателя. Мифологические структуры в литературе и кино. М.: Альпина нон-фикшн, 2015. – Прим. ред.
Вернуться
413
«Образ действия», в частности по отношению к характерным особенностям совершения преступлений. – Прим. пер.
Вернуться
414
Шейб Г. Trickster and Hero, Two Characters in the Oral and Written Traditions of the World. – Прим. авт.
Вернуться
415
Только вспомните Палмецианскую империю (FFII), королевство Барон (FFIV), Гешталийскую империю (FFVI), «Син-Ра» (FFVII), Галбадию (FFVIII), королевство Александрия (FFIX), империю Аркадия (FFXII) или Нифльхейм (FFXV). И при этом мы даже не говорим о спин-оффах. – Прим. авт.
Вернуться
416
Шейб Г. Trickster and Hero, Two Characters in the Oral and Written Traditions of the World. – Прим. авт.
Вернуться
417
Так фраза звучит в дубляже, однако более общепринятым вариантом считается следующий: «С великой силой приходит великая ответственность». – Прим. пер.
Вернуться
418
Из книги «Душа и миф. Шесть архетипов», перевод В. Наукманова. – Прим. пер.
Вернуться
419
Кэмпбелл Д. The Masks of God – Primitive Mythology. – Прим. авт.
Вернуться
420
Девиз Medjed: «Мы – Medjed. Мы невидимы. Мы уничтожим зло». Девиз Anonymous: «Мы – Anonymous. Мы – легион. Мы не прощаем. Мы не забываем». – Прим. авт.
Вернуться
421
Шейб Г. Trickster and Hero, Two Characters in the Oral and Written Traditions of the World. – Прим. авт.
Вернуться