`
Читать книги » Книги » Книги о бизнесе » Менеджмент и кадры » Искусство жизнестойкости. Стратегии выносливости для духа и тела - Росс Эджли

Искусство жизнестойкости. Стратегии выносливости для духа и тела - Росс Эджли

1 ... 9 10 11 12 13 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в четыре узла, можете отправляться прямо сейчас, пока не прибыли грузовые суда из Франции, и мы предоставим вам безопасный проход. Если вы не можете, боюсь, вам придется подождать.

Я плыл рядом с лодкой, когда Мэтт спросил меня:

– Ты можешь дать мне сейчас четыре узла? Если нет, нам придется подождать.

Даже на этой ранней стадии заплыва я знал, что задержки – плохая идея, поэтому их следует избегать любой ценой. Несмотря на то что гидрокостюм впивался во все более саднящую открытую рану на шее, я дал понять, что готов, и ждал дальнейших указаний.

Мэтт сообщил им, что мы готовы, и замер у рации. Мгновение спустя нам дали зеленый свет. Я опустил голову и сделал шесть мощных гребков, чтобы начать переправу. Набрав скорость и двигаясь со скоростью четыре узла (7,4 километра в час), я вошел в ритм и начал дышать на две стороны каждые три гребка. Посмотрев налево, я увидел, что Мэтт расположил «Гекату» между мной и грузовыми кораблями, все еще направлявшимися к нам из Франции. Справа от меня были впечатляющие гигантские бетонные стены башни Адмиралтейского пирса.

Построенная в 1882 году и полностью выполненная из гранита, она представляет собой закрытую бронированную башню на западном волнорезе гавани Дувра и имеет две 80-тонные пушки (самые большие из установленных в Соединенном королевстве), которые были объявлены устаревшими в 1902 году.

Я чувствовал себя привилегированным, будучи необычным морским туристом. Но мое удовольствие оказалось недолгим. Теперь с каждым гребком я ощущал, как гидрокостюм врезается в кожу, а соленая вода остро жалит мои раны, становившиеся глубже и болезненнее с каждым метром, который я проплывал. Вкус воды был таким, какого и следовало ожидать от самого оживленного судоходного пути в мире: индустриальным. Поскольку мои вкусовые рецепторы страдали, я изо всех сил старался дышать только носом, но синтетические вещества, плававшие на поверхности воды, раздражали мои ноздри так же сильно, как и рот.

– Быстрее! Быстрее! Быстрее! – кричал Мэтт с лодки, подняв четыре пальца в знак того, что мы должны постоянно поддерживать скорость в четыре узла.

Я покорно делал все возможное, чтобы обеспечить ему и команде необходимую скорость. После тридцати напряженных, мучительных минут мы пересекли вход в гавань и оказались в безопасности. Больше не находясь на линии хода грузовых судов, я повернулся к сторожевой башне и помахал рукой, чтобы поблагодарить офицеров службы за их поддержку, в то время как Мэтт сделал то же самое по радио.

Глубоко вдохнув, я почувствовал облегчение, разлившееся по моему телу вместе с волной молочной кислоты от того невозможного темпа, который я только что задал.

Но радоваться было некогда. Покинув безопасное укрытие башни Адмиралтейского пирса, я больше не был защищен от ветра и волн и сразу же получил свой первый приступ морской болезни. Для тех, кто не в курсе, поясню: «болезнь движения» – это то, что происходит, когда имеет место конфликт между тем, что видят ваши глаза, и тем, что ощущает ваше внутреннее ухо (оно помогает поддерживать равновесие). Если между этими двумя системами возникнет несоответствие информации, очень вероятно, что вы почувствуете тошноту и будете с трудом удерживать свой завтрак в желудке – мне как раз пришлось это испытать.

НАКАТЫВАЕТ МОРСКАЯ БОЛЕЗНЬ

Бло, 21:10, и ситуация вот-вот ухудшится. Солнце садилось, надвигалась ночь, а это означало, что, плавая в темноте среди неспокойных двухметровых волн, я чувствовал себя так, словно находился в гигантской стиральной машине с выключенным светом. Изо всех сил стараясь выглядеть храбрым перед наступлением ночи, я продолжал бороться с морем, своим желудком и рвотным рефлексом, но Мэтт почувствовал, что что-то не так.

– Ты в порядке, Росс? – спросил он с искренним беспокойством.

И у него действительно были все основания волноваться. Мы плыли всего 24 часа, но он уже видел, что я стал странного зеленовато-серого оттенка. Слишком вежливый, чтобы признать, что мне было плохо, я изо всех сил старался улыбаться, несмотря на морскую болезнь, потому что не хотел, чтобы Мэтт так рано начал беспокоиться.

– Да, все отлично. Думаю, я съел слишком много пиццы перед отъездом, – признался я.

Стоя на палубе, Харриет сочувственно улыбнулась. Она была моей новоприобретенной «морской сестрой» и оставила свою квартиру, работу и жизнь на суше, чтобы быть с семьей в этом заплыве, так что я действительно не хотел, чтобы она видела, как я страдаю. Вот почему, дыша на две стороны (каждые пять гребков), я решил, чтобы скрыть улики: пусть меня стошнит под водой. Почти не прерывая хода, я думал, что все удалось… но возникла новая проблема.

В ту ночь мы плыли с попутным ветром, а это означало, что куски пиццы и овсянки теперь неслись в моем направлении. Что еще хуже, так это то, что приливы вокруг Дувра довольно быстрые, а значит, моя блевотина двигалась с впечатляющей скоростью, и я был вынужден либо плыть усерднее, либо купаться в ней; не та дилемма, с которой вы хотели бы столкнуться.

Итак, я был вовлечен в гонку с собственной рвотой в море. Прошел час, а меня продолжало рвать по всему юго-восточному побережью, и я скрывал улики под ночным небом. Подумал, что хуже быть уже не может. Я ошибался.

– Темнеет. Харриет, можем ли мы направить луч прожектора на Росса [в целях безопасности]? – крикнул Мэтт команде.

Мгновением позже Харриет направила в мою сторону мощный 500-ваттный фонарь, который осветил весь окружающий меня океан… вместе с кусками рвотных масс. Мои попытки сохранить достоинство провалились, поскольку Харриет объявила:

– Его рвало.

Мэтт продолжал держать ровный курс, и Сюзанна ответила с камбуза.

– Просто рвало? Или он обделался? – спросила она.

– Нет, выглядит как просто блевотина.

Затем по камбузу загремели кастрюли и сковородки, за которыми последовал звук закипающего чайника. В конце концов Сюзанна героически ворвалась в камбуз, вооружившись старинным рецептом мореплавателей. Что за оружие было у нее в руках? Свежеприготовленный чай с корнем имбиря, который она подала мне с кормы лодки, пока я изо всех сил старался держаться на воде среди волн и избегать попадания морской воды в чашку.

Сюзанна позже рассказала мне, что это средство было основано на исследовании, опубликованном в Национальном центре биотехнологической информации США, в ходе которого 80 курсантам военно-морского флота, непривычным к плаванию под парусом, давали корень имбиря, чтобы проверить его влияние на укачивание [9]. Было указано, что «после приема корня имбиря сообщалось об ослаблении симптомов тошноты и головокружения». Хотя современная наука до сих пор до конца не понимает, как

1 ... 9 10 11 12 13 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Искусство жизнестойкости. Стратегии выносливости для духа и тела - Росс Эджли, относящееся к жанру Менеджмент и кадры / Психология / Самосовершенствование. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)