`
Читать книги » Книги » Книги о бизнесе » Маркетинг, PR, реклама » Стив Мартин - Психология убеждения. 50 доказанных способов быть убедительным

Стив Мартин - Психология убеждения. 50 доказанных способов быть убедительным

1 ... 52 53 54 55 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

10

Ракушка по-английски seashell (сишел). Прим. пер.

11

Берег моря по-английски seashore (сишо). Прим. пер.

12

Маринованные перцы по-английски pickled peppers (пиклд пеперз). Прим. пер.

13

Geo – земля (лат.). Прим. пер.

14

George – Джордж (англ.), Geoffrey – Джеффри (англ.). Прим. пер.

15

Hardware – здесь: хозяйственный магазин (англ.). Прим. пер.

16

Roofers – кровельщики (англ.). Прим. пер.

17

Это обстоятельство было подчеркнуто на недавней конференции, где выступал один из авторов книги. Стремясь указать на ситуацию, когда между именем и профессией нет никакого сходства, один из участников заметил: «У меня есть друг по имени Деннис, и он не стоматолог». Отвечая на вопрос другого участника, чем же его друг Деннис зарабатывает на жизнь, он тяжело вздохнул и сказал: «На самом деле он занимается сносом зданий» (demolition – разрушение (зданий) (англ.)). Прим. авт.

18

Летняя резиденция английских королей (Виндзорский замок). Прим. пер.

19

Первая в истории почтовая марка. Она выполнена в черном цвете и имеет достоинство в один пенс. Является довольно редкой. Прим. ред.

20

В России она хорошо известна под названием «Волшебник Изумрудного города» в пересказе Александра Волкова, который издал ее под своим именем. Прим. пер.

21

То, чего мы, конечно, никогда не будем делать. Прим. авт.

22

В оригинале рифма: «Beanz Meanz Heinz». Прим. ред.

23

Игра слов: out of the red буквально означает «без красного», в переносном значении – прибыльный. Прим. пер.

24

Общество Менса – организация людей с высоким коэффициентом интеллекта. Прим. пер.

25

Как мы обсуждали в главе 40, эти не столь прямолинейные названия все-таки были легко читаемыми и произносимыми.

26

Хэллоуин, или канун Дня всех святых, – праздник, который отмечается в англоязычных странах 31 октября. Прим. пер.

27

По традиции во время этого праздника дети ходят от дома к дому, выпрашивая угощение. При этом они говорят Trick-or-treat, что означает «проделка или угощение». Прим. пер.

28

Один из старейших висячих мостов США. Его длина 1825 метров. Прим. пер.

29

American Broadcasting Company (ABC) Американская широковещательная компания (Эй-би-си) – американская коммерческая телевизионная сеть. Телеканал входит в большую тройку в США, и его программы стали неотъемлемой частью поп-культуры страны. Прим. пер.

1 ... 52 53 54 55 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стив Мартин - Психология убеждения. 50 доказанных способов быть убедительным, относящееся к жанру Маркетинг, PR, реклама. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)