Джим Батчер - Обряд на крови
Он встал, взял со стола бумажный пакет.
– Я все еще на месте, Хосс. Если ты вдруг передумаешь…
Я стиснул зубы.
– Я сказал, убирайтесь.
Он моргнул несколько раз.
– Жестокий урок, – прошептал он. – Жестче не бывает.
И ушел.
Я не стал смотреть ему вслед.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ
После ухода старика в комнате воцарилась тишина. Я сидел и ощущал много всякого. Я ощущал себя усталым. Я ощущал страх. И я ощущал себя одиноким. Щен сел и по-своему выказал мне понимание и участие: забрался мне на колени и принялся лизать мне подбородок.
Я погладил его по мягкой щенячьей шерстке, и это неожиданно утешило меня немного, обогрело. Маленький и безмозглый, всего-то щенок, и все же он был теплый, и любящий, и вообще отважная маленькая скотинка. И он меня любил всем своим щенячьим сердцем. Он продолжал лобызать меня, виляя хвостиком, пока я в конце концов не улыбнулся и не взъерошил ему мех здоровой рукой.
Конечно же, Мистер не мог уступить в чем-то какой-то там собаке. Мой котяра с достоинством спрыгнул со своего насеста на книжной полке и принялся тереться о мою руку, пока я и ему не уделил внимания.
– Пожалуй, от тебя все-таки не одни неприятности, – сообщил я щену. – Но у меня уже есть пушистый компаньон. Верно, Мистер?
Мистер смерил меня загадочным кошачьим взглядом, столкнул щена с дивана и быстро утратил ко мне интерес. Он спрыгнул на пол, где вокруг него тут же с восторгом принялся носиться щенок. Мистер недовольно прижал уши и вернулся на книжную полку.
Я рассмеялся. Я ничего не мог с собой поделать. Пусть мир полон злобы, смерти и предательства, но смеха ему не убить. Смех, как и любовь, обладает своей силой, чтобы выжить в самых жутких штуках, которые подкидывает жизнь. Более того, он делает это с шиком.
И он помог мне встряхнуться. Я оделся для боя: черно-серые камуфляжные штаны, темно-красный толстый свитер, черные солдатские бутсы. Кое-как, одной рукой я надел пояс с кобурой, прицепил на него свою трость-шпагу и прикрыл все это курткой. Потом проверил, не забыл ли я амулет матери и браслет-оберег, сел и набрал номер Томасова мобильника.
Телефон не отгудел и раза, когда кто-то снял трубку, и напуганный девичий голос спросил:
– Томми?
– Инари? – спросил я. – Это вы?
– Это я, – подтвердила она. – А это ведь Гарри, да?
– На ближайшую пару часов, во всяком случае, – хмыкнул я. – Могу я поговорить с Томасом?
– Нет, – ответила она. Мне показалось, она плачет. – Я надеялась, это он звонит. Мне кажется, он попал в беду.
Я нахмурился:
– Какую беду?
– Я видела одного из папиных людей. Мне показалось, у него в руке пистолет. Он заставил Томаса выбросить мобильник и сесть в машину. Я не знаю, что делать.
– Спокойно, спокойно, – попытался утешить я. – Откуда его увезли?
– От студии, – произнесла она несчастным голосом. – Он как раз довез меня сюда, когда мы услышали про стрельбу. Я сейчас здесь.
– Лара в студии? – спросил я.
– Да. Рядом со мной.
– Дайте мне ее, пожалуйста.
– Сейчас, – всхлипнула Инари.
В трубке зашуршало. Мгновение спустя в моем ухе зазвучал Ларин голос.
– Привет, Гарри.
– Лара? Я знаю, что это ваш отец стоит за проклятием для Артуро – вместе с Артуровыми женами. Я знаю, что они целят в Артурову невесту, чтобы Рейт смог вернуть Артуро под свой контроль. И у меня к вам один вопрос.
– Только? – отозвалась она.
– Ага. Где Томас?
– Все-таки восхищают меня мужчины, столь тактичные, – заявила она. – Столь обходительные.
– Тогда лучше напрягитесь, – посоветовал я. – Он мне нужен целым и невредимым. У меня сильное желание убить любого, кто встанет у меня на пути. Но я хочу заплатить вам за помощь.
– Правда? – удивилась Лара. Я услышал, как она вполголоса говорит что-то – наверное, Инари. Потом она выждала мгновение, я услышал стук закрывшейся двери, и голос ее слегка изменился, сделавшись сухим, деловым. – Готова вас выслушать.
– А я готов отдать вам клан Рейтов. И всю Белую Коллегию в придачу.
Последовало потрясенное молчание.
– И как вы это устроите? – спросила она наконец.
– Уберу вашего отца с трона. А вы займете его место.
– Довольно туманно. Ситуация не из простых, – заметила она, но я уловил в ее голосе нотки возбуждения. – Другие кланы Белой Коллегии подчиняются клану Рейтов потому, что боятся и почитают моего отца. Представляется маловероятным, чтобы они перенесли это почтение на меня.
– Маловероятным. Но не невозможным. Мне кажется, это можно устроить.
Она издала негромкий мурлычущий звук.
– Правда? И что вы ожидаете от меня в вознаграждение? Если мой отец решил убрать Томаса, я вряд ли в состоянии помешать ему.
– От вас этого и не потребуется. Просто отвезите меня к нему. Я сам отобью Томаса.
– И ваши дипломатические способности произведут такое впечатление на моего отца, что он добровольно отдаст клан мне?
– Вроде того, – сказал я. – Отвезите меня туда. А потом все, что вам останется делать, – это наблюдать из-за кулис за тем, как Дрезден-Кошачья-Лапка управляется за вас с вашим папочкой.
– М-м-м, – произнесла она. – Да, это наверняка повысит мой статус в Коллегии. То есть – готовить дворцовый переворот у нас в порядке вещей, однако очень немногим доводится наблюдать это с лучших зрительских мест. Подобной чести удостаивались очень, очень немногие.
– Плюс, если вы будете присутствовать на месте и дела повернутся для меня не лучшим образом, вы всегда сможете меня сдать и заработать папочкину благосклонность.
– Разумеется, – подтвердила она без тени смущения. – Ты очень хорошо меня понимаешь, чародей.
– Да, есть еще одно, чего я хочу.
– Ну? – спросила она.
– Оставьте девочку в покое. Не подталкивайте ее. Не наседайте. Расскажите ей все о ее происхождении, и пусть она сама решает, кем становиться, когда до этого дойдет.
Она выждала мгновение, прежде чем ответить.
– Это все?
– Это все.
Она снова мурлыкнула.
– Надо же… Я так и не поняла пока, правда ли вы столь грозны или просто невероятный болван, но в настоящий момент вы представляетесь мне просто восхитительным мужчиной.
– Все девушки почему-то говорят мне это.
Она рассмеялась.
– Давайте на мгновение допустим, что я нахожу ваше предложение приемлемым. Мне необходимо знать, как вы намерены свергнуть моего отца. Он ведь в некотором роде непобедим, знаете ли.
– Нет, – возразил я. – И я хочу продемонстрировать вам, насколько он слаб на деле.
– И откуда это вам известно?
Я закрыл глаза.
– Прозрение.
Несколько секунд Лара молчала – думала.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джим Батчер - Обряд на крови, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

