Игры Эн Ро Гримм - Софья Валерьевна Ролдугина
Спуск оказался довольно крутым, ненадёжным, со множеством выщербленных ступеней. Он напоминал винтовые лестницы в поместьях старой аристократии – тех из них, которые располагались в замках. Джек бывал в таких – в детстве вместе с отцом, когда того приглашали в гости деловые партнёры, а потом уже у своих приятелей по кампусу. Но в любом замке, даже самом обветшалом, сохранялось ощущение обжитости; та особая атмосфера, которая присуща любому человеческому жилью – от крошечной захламлённой конуры на окраине города до элитной студии в центре, обставленной в стиле минимализма.
А тут царило… нет, даже не запустение.
Мрачная, торжественная безмятежность, как в лесной глухомани, словно бы человеку тут в принципе было не место.
Тем временем лестница кончилась – через тридцать или сорок ступеней. Она упёрлась в площадку, заставленную деревянными ящиками. Логотип на них выглядел смутно знакомым и ассоциировался отчего-то не то с военным ведомством, не то с историческим музеем… Слабо пахло порохом и машинным маслом. Джек поднял фонарь повыше, оглядываясь – и, почти не удивившись уже, увидел в дальней части помещения перекошенную дверь.
– Похоже на кладовку, – пробормотал Сирил.
– Скорее, на помещение для слуг… в смысле, на коридоры, которыми пользуется прислуга, – автоматически возразил Джек, принюхиваясь к двери.
Ничем подозрительным не пахло, и он рискнул нажать на ручку.
Дверь отворилась – с душераздирающим звуком.
За ней было темно.
– Пойдём? – спросил он; отчего-то шёпотом, словно опасаясь, что его подслушают.
– Ага. Вернуться мы всегда успеем, – так же тихо ответил Сирил. Взгляд у него был очарованный. Фиолетовые блики отражались в глазах, делая его немного похожим на ростовую куклу или манекен. – Дверь, наверное, лучше подпереть чем-то.
«А чем?» – хотел спросить Джек.
И тут увидел стул – обычный деревянный стул с сиденьем и спинкой, обитыми парчой тёмно-синего цвета. Ткань изрядно запылилась и выцвела; каркас рассохся. И всё же это был обычный стул, вроде тех, которые продают задёшево на барахолках с недорогим антиквариатом – с рухлядью, как говорила мачеха.
Под дверную ручку он поместился идеально – и надёжно заклинил её; впрочем, кажется, что их никто и не преследовал.
…подземелья тянулись бесконечно. Ни один замок, даже самый огромный, не мог занимать такую площадь. Двери и лестницы попадались на пути ещё не однажды, и всякий раз чудилось, что за порогом не просто другое помещение, а другое здание.
Отличалась отделка стен; и ковры; и мебель…
Иногда попадались на стенах картины или фотографии, но у людей, изображённых на них, лица отсутствовали, словно вымаранные темнотой. Мебель чаще всего была разломанной или даже обугленной; подсвечники и другая металлическая утварь – гнутыми или оплавленными. Но гарью не пахло; по правде сказать, вообще не пахло ничем, кроме старого камня, дерева или ткани.
Если что-то и произошло здесь, то очень-очень давно.
За очередной дверью обнаружилась библиотека. Разумеется, шкафы лежали, опрокинутые, а сквозь вспоротую обшивку на креслах торчали пружины и наполнитель. Окна были забиты деревянными щитами. Но, на удивление, сохранилось несколько портретов на стене, изображавших людей в одежде разных периодов. Рыцари, дамы, роскошно одетые лорды…
Подняв повыше фонарь, Сирил приблизился к одной из картин и заворожённо прикоснулся пальцами к полотну.
– Похоже на герб Марксбургов, – указал он на знак, изображённый на щите рыцаря. Лисы, корона, зелёный венок… – Ну, тех, с которых началась нынешняя королевская династия.
– Я плохо разбираюсь в геральдике, – зевнул Джек, оглядываясь.
Никто их не преследовал; было тихо. Подумалось вдруг, что если сдвинуть уцелевшие кресла, то можно недурно выспаться… А книги, вероятно, неплохо горели.
«Я варвар».
– Ну, у нас хорошо преподавали историю, – откликнулся Сирил. Это прозвучало так, словно ему было неловко за собственную осведомлённость, и он оправдывался. – Хотя, может, я путаю. Герцогский замок сравняли с землёй во время войны… Да и вообще весь тот край пострадал от бомбардировок, особенно соседнее графство Рэндалл. Как ты думаешь, Неблагой мог украсть замок из-под бомб и спрятать здесь?
– А зачем ему? – философски выгнул бровь Джек и с трудом подавил новый зевок. А потом сдался усталости: – Слушай, если тебе тут понравилось, может, задержимся на пару часов? Место выглядит безопасным, горгулий и других тварей не слышно…
Он думал, что Сирил начнёт спорить, но тот лишь растерянно кивнул – видимо, он устал не меньше.
А может, и больше.
Разводить костёр они, конечно, не стали. Но действительно сдвинули кресла, а потом застелили их портьерами, тяжёлыми, бархатными, предварительно встряхнув ткань от пыли. Сирил забрался в это ветхое гнездо, кутаясь в собственный плащ; Джек обернулся лисом – так он лучше слышал и чуял – и запрыгнул ему в ноги.
Неумолимо клонило в сон; стояла такая тишина, что отчётливо можно было различить собственное сердцебиение.
…Джек уже почти заснул, а может, и впрямь задремал, когда услышал вдали осторожные, но торопливые шаги. Мягкие; плавные.
«Как будто женские?»
Он почти уже было ткнул носом в бок Сирилу, чтобы разбудить, когда дверь в библиотеку открылась, и помещение залил яркий, тёплый свет.
Свет исходил от фонаря; фонарь держала над головой светловолосая девица из тех, что мальчики в школе дразнят пышками – пока не взрослеют достаточно, чтобы разглядеть мягкую, уютную красоту.
Впрочем, какой-какой, а уютной и домашней девица не выглядела.
Золотистые волосы, коротко остриженные, стояли торчком; взгляд серых глаз был яростным, полным безрассудной силы. Незваная гостья носила тёмный просторный плащ, а под ним – чёрный комбинезон, который украшала небольшая аккуратная вышивка, веточка тиса с красной ягодой.
Точно над сердцем.
«Ширла, – вспомнил Джек, щурясь от света и приподнимаясь на лапах… нет, на локтях; во сне он умудрился перекинуться в человека и пристроить себе под голову ногу Сирила вместо подушки. – Та юная ведьма, которой благоволил этот, как его… Айвор, Тис-Заступник».
Зашевелился и Сирил, просыпаясь… А Ширла – это и впрямь была именно она – наконец разглядела их и просияла торжествующей улыбкой:
– Нашла! – крикнула она кому-то у себя за спиной. – Живы! Даже не ранены, чёрт, везунчики! Наш грёбанный шанс!
– Шанс для чего? – осторожно спросил Джек, придерживая Сирила за плечо, пока тот не схватился за арбалет.
Ширла оскалилась, как маленький отчаянный зверёк:
– Победить великана и
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Игры Эн Ро Гримм - Софья Валерьевна Ролдугина, относящееся к жанру Ужасы и Мистика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

