Олард Диксон - Восставший из ада III: Ад на земле
— Сколько надо, столько и заплатил, — не стала отвечать Терри, опуская в карман какую-то маленькую безделушку. — А что?
— Они все здесь купили за копейки. В школах, на распродажах и в психиатрических лечебницах.
— Во! — Терри, казалось, не обратила никакого внимания на слова Джоун. — Давай возьмем вот это? Повесить на потолок…
Она показала ей засушенную круглую рыбу с острыми, торчащими во все стороны, иглами.
— Ты что! Положи на место, — оторвалась от листов Джоун и снова погрузилась в увлекательный мир финансовой отчетности. — Так. Институт Женерро. Там, вроде бы, работал пропавший доктор Женарт. Керсти Коттон… Ага! Вот эта коробка!
Она развернула вырезку из журнала с фотографиями шкатулки между двух горшков, и лысоватого человека, опирающегося одной ногой на лопату с прилипшими к ней ошметками грязи.
— Известный археолог Эрик Симплтон открывает новую тайну Тибета. Таинственная шкатулка — мистика или реальность? — вслух прочла надпись под снимками Джоун.
Терри подошла к ней сбоку и тоже начала читать сопровождающее интервью:
«… Искряся, взор он привлекаетИ эхом тысяч голосовОн врата ада отворяет.Глядя в глазницы мертвецов…»
* * *В баре играла приглашенная для увеселения публики группа тяжелого рока. Септаккорды ритма сменялись тягучими звуками соло-гитары. Бас четко очерчивал динамику композиции, отстукиваемую на ударной установке. Барабанщик неистово колотил ногами по педалям, поддерживая жесткий ломанный саунд, проходясь время от времени по тарелкам и двум ведущим альтам. Хриплый вокалист, терзая струны, рычал в два поставленных перед ним микрофона. Остальные исполнители подхватывали его голос на коротком припеве, обозначающем суть всей песни. Длинные спутанные волосы мотались из стороны в сторону во время виртуозных пассов соло-гитариста, извлекающего из своего инструмента бодрящие кровь подголоски и брэки. Толпа, подступая к сцене со всех сторон, бесновалась, выкрикивая знаки высшей похвалы, размахивая руками и нечесанными патлами. Сигаретный дым клубился в лучах прожекторов, направленных на музыкантов. Лампочки весело мигали, разбегаясь разноцветными огнями по всему залу. Мыльные пузыри летали в воздухе, вырываясь из труб двух ангелочков, паривших под потолком на бесцветных невидимых лесках. Не долетая до земли, пузыри лопались на головах и плечах танцующих, попадая иногда кому-нибудь в глаз и вызывая слезы.
Джей Пи издали наблюдал за своим детищем, радуясь успешным делам и притопывая кованым ботинком в такт музыке. За стойкой он заметил молодую девушку в розовом открытом платье и кудряшками светло-желтых волос. Она сидела на банкетке и потягивала молочный коктейль через полосатую пластмассовую соломинку. Девушка была хороша, казалось, она вся дышала свежестью и чистотой. Она впервые посетила подобное заведение — это было видно по ее глазам, но упорно притворялась безразличной ко всему, удерживая на своем личике маску томной усталости.
Джей подождал, пока попадет в поле зрения разливающего напитки бармена и подозвал его к себе взмахом руки.
Бармен послушно оставил свои дела и, перекинув салфетку через руку, подошел к нему.
Монро показал глазами на молодую особу. Бармен кивнул и скрылся в проеме подсобки для обслуживающего персонала.
Девушка допила свой коктейль и задумчиво постукивала ногтями по пустому бокалу. Подведенные голубым карандашом глаза удивленно расширились, когда перед ней появился бармен с прекрасной белой розой в руке и протянул ей цветок.
— Спасибо, — смущенно поблагодарила она. — Это от вас?
Хихикнув, бармен потер гладко выбритую щеку.
— Это от хозяина…
Джей Пи не заставил себя долго ждать и вскоре объявился сам, вырулив из танцующей толпы.
— Добро пожаловать, — ставя руки на стойку, сказал он.
— Ты Джей Пи Монро? — заинтересованно посмотрела на него девушка. — Правильно?
— Точно, — подтвердил Джей, мысленно думая: «Клюнула рыбка!»
— Это твой клуб? Прекрасное место. Мне здесь нравится, — обрадовалась девушка, прижимая розу к груди. — Меня зовут Одри.
— Спасибо за лестный отзыв. — Про себя: «Мне наплевать как тебя зовут».
— Это тебе спасибо за розу.
— Я дарю их только женщинам исключительной красоты.
— Да ладно, — чуть покраснела Одри. — Здесь полно девушек красивее меня.
— Нет-нет, не говори так. Никогда не нужно принижать свои достоинства. Если у тебя есть какое-то качество — нужно гордиться им. Выставлять его на показ… А у тебя это качество есть.
— А теперь, — послышался хриплый голос из динамика, — по просьбе слушателей мы исполним незаслуженно забытую песню из репертуара «GRAVE DIGGER»!
Ритм-гитарист перебрал струны, вызывая печальную мелодию старого хита «Вчера».
— Пойдем, потанцуем? — предложил Джей Пи девушке.
Одри легко поднялась с банкетки и, зажав нежную розу между пальцев, повисла на шее у нового ухажера. Не веря свалившемуся на нее счастью, она медленно кружилась в танце, прикрыв глаза, с головой погруженная в музыку, чувствуя, как бережно обнимают ее руки партнера.
ГЛАВА ПЯТАЯ
— Это снова Джоун Соммервиль, — произнесла репортер в телефонную трубку, держа ее у уха и развалившись на кровати. Она который раз пыталась дозвониться до института Женерро и уже начинала испытывать легкое раздражение.
Терри, привычно поджав под себя ноги, щелкала переключателем каналов телевизора, стараясь найти развлекательную программу.
Джоун зажала трубку ладонью и попросила ее сделать звук потише. Терри неохотно подчинилась.
— Да, я еще здесь, — отнимая ладонь от трубки, грубовато сказала Джоун. — Вы уже полчаса дурака валяете, да, по поводу видеопленки. Я знаю, что уже поздно… Мне что, управляющему телестанции звонить? Последний раз прошу — соедините меня с начальником.
Видимо, получив категорический отказ, Джоун осведомилась:
— А кто мне может дать видеоархивы вашей лечебницы?
— Минуточку, я сейчас узнаю, — голос у диспетчера был сиплый и унылый.
— Хорошо, — Джоун, держа трубку у уха, посмотрела на кресло, в котором устроилась Терри, выбрав наконец сериал про Тома и Джерри.
После продолжительных гудков на другом конце провода, Джоун наконец-то соединили:
— Доктор Харрис слушает.
— Здравствуйте, — сказала она. — Сейчас секундочку…
Джоун цыкнула на теребящую ее Терри и продолжила разговор:
— Доктор Харрис, извините. Мне нужна пленка Керсти Коттон. Ваш помощник все знает… Ну хорошо. Большое спасибо.
Джоун бросила трубку на рычаги аппарата и, несильно толкнув кулаком Терри, воскликнула:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Олард Диксон - Восставший из ада III: Ад на земле, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

