Лана Синявская - Женщина-сфинкс
– А когда этот Донн стал монахом? – ворчливо спросил Макс.
– Он принял сан в тысяча шестьсот семнадцатом году.
– Но Елизавета умерла в двенадцатом! Он что, пять лет колебался?
– Нет. Он мстил, – просто ответил старец, и на этот раз в его голосе не было смирения.
– Кому мстил? – тихо спросила Аня.
– Тем, кто лишил его возлюбленной.
– Он что, грохнул Мэри Сидни? – с интересом спросил Снежко.
– О, нет! Конечно, нет! Графиня Пембрук и так была наказана. Остаток дней она посвятила подготовке и изданию Великого фолио – собрания сочинений Шекспира. Хоть так она увековечила память своей племянницы и ее мужа. А портрет…
– Мы знаем про портрет, – перебил ее Макс. – Так кого настигла карающая длань будущего настоятеля?
– Сарказм здесь неуместен, – мягко укорил монах. – Он отомстил обидчикам Елизаветы.
Очевидно, старик был не готов раскрывать имена этих обидчиков. А может, просто не знал их.
– Куда подевался Черный бриллиант? – с деланым равнодушием спросила Аня.
– Мне это неизвестно. Когда заговорщики вскрыли ларец, то вместо обещанного камня обнаружили там… миниатюру с портретом юного Рэтленда.
– А камень?
– Его перепрятали, – ответила вместо монаха Яся. – Причем очевидно, что сделал это не граф – он к тому времени совсем обездвижел и редко приходил в себя.
– Кто тогда?
– Возможно, сама Елизавета.
– Но зачем?
– У них были враги, – сказал старец.
– Те, за которыми гонялся Джон Донн? – воскликнул Снежко с иронией.
– Да.
– Может, все же скажете, кто это?
– Нетрудно догадаться.
– А я догадалась, – доложила Аня. – Это Франсис и ее новый муж. Правильно? Наверное, и дочку они похитили. Не стоило Елизавете выяснять с золовкой отношения. Правда-то глаза колет, вот та и обозлилась.
– Похищение девочки – действительно их рук дело, – подтвердил монах. – Они не стали убивать ее, но только по одной причине: хотели, чтобы аристократка по происхождению познала всю горечь кочевой, голодной жизни.
– Негодяи! – с чувством воскликнула Яся, глядя на Анну.
– Они поплатились за свое зло, – утешил ее старик. – Парочка подонков задумала разделаться с бывшим другом Роберта Кара – так звали супруга Франсис. Овербери возражал против брака, справедливо подозревая легкомысленную кокетку во всех грехах. Она этого не простила. Надо сказать, что девица пошла характером в мать. Ту за глаза называли ведьмой.
Анне, пережившей ужас в усадьбе Сэффлоков, легко было в это поверить.
– Бен Джонсон, друг Рэтлендов, взял эту даму в качестве прообраза к злой колдунье в своей поэме. Намекали на это и Рэтленды. В их «Буре» есть похожий персонаж. Но вернемся к нашим порочным супругам. Их стараниями Овербери заточили в Тауэр. Двуличная Франсис принялась навещать его, а сама потихоньку травила. Почувствовав недомогание, Овербери обратился к лекарю, но злодеи предвидели это. Подкупленный врач под видом лекарств стал давать несчастному еще большие дозы яда. Овербери умер в страшных мучениях.
– По-моему, мы отвлеклись, – напомнил Макс, которому все это порядком надоело. Он чувствовал смутное беспокойство и испытывал сильное желание поскорее свалить отсюда.
– Это важные детали, – сказал в свое оправдание монах. – Джон Донн раскопал эту историю и добыл доказательства, которые привели отравителей в тот же Тауэр. Нетитулованные исполнители их плана были повешены, а граф и графиня Сомерсет отсидели в темнице шесть лет.
В подземелье повисла тишина. Кажется, никто даже не дышал. Знакомое имя повергло всех в столбняк.
– Откуда здесь взялся Сомерсет? – придушенно спросил Снежко, который вообще перестал что-либо понимать.
– Но это их законное имя, – удивился старец.
– Его же звали Карр!
– Ну да. Но в тысяча шестьсот четырнадцатом году им был пожалован титул, и они стали именоваться графами Сомерсет.
– Черт знает что, – пробормотал Макс с чувством.
– Сидя в заточении, – продолжал тем временем монах, – Сомерсет поклялся извести под корень весь род Джона Донна. Он отомстил бы и Елизавете, но она к тому времени была уже мертва. Хотя он ненавидел ее даже мертвую. К счастью, его затея не удалась… – закончил старец, с умилением глядя на Анну.
– Я бы не стала этого утверждать наверняка, – задумчиво проговорила Яся.
– Так! – рявкнул Макс. – Спасибо за откровения, было очень интересно, но нам пора.
– Но Макс! – взмолилась Аня.
– Прости, милая, я сыт этим средневековым бредом по горло.
– Мне тоже как-то не по себе, – неожиданно поддержала его Яся.
– Уходим.
– Но вы недослушали! – запаниковал старик.
– Ничего. Нам хватит. И не пытайтесь нас задержать.
– Может, я все же попробую? – прогремело под сводами.
Макс удивленно взглянул на старика, но тот лишь растерянно хлопал глазами.
– Он там, – сдавленно прошептала Яся, тыча рукой в сторону, где смутно угадывался мужской силуэт.
– Колин? – удивленно воскликнула Анна. – Что ты здесь делаешь?
– То же, что и вы, – слушаю старинные байки, – пожал тот плечами, выходя из тени.
– Так оставайся, – предложил Макс. – А нам пора. На самолет опаздываем. – Он попытался обойти Колина, но вдруг почувствовал мощный удар в плечо. Неведомая сила отбросила его к стене. – Как ты это?.. Что за черт? – Макс выглядел удивленным, пытаясь на глаз прикинуть расстояние, отделявшее его от неожиданного противника.
– Чего ты на нас взъелся? – напряженным голосом спросил Снежко.
– Я объясню, – пообещал парень, ухмыляясь.
– Не парься, я сама объясню, – донеслось сверху. Все разом подняли головы. В узком проеме окна, расположенного под самым потолком, сидела на корточках Джемма и с интересом разглядывала компанию.
– И эта здесь, – ахнула Анна. – Как ты нас нашла?
– Делов-то, – фыркнула девушка и ловко спрыгнула вниз. – Ясно же было, что на могилу Сидни попретесь. Анна, она мертвого уговорит.
– Дура! А ну живо вали отсюда! – заорал Снежко. Джемма даже не посмотрела в его сторону. Она быстро оценила обстановку и протянула:
– Весело тут у вас.
– Колин, отпусти ее, – устало попросил Сашка. – Она еще ребенок.
– Да пожалуйста.
– Засунь свое «пожалуйста» себе в…
– Джемма! – обалдела Ярослава Викторовна.
– Извините, мадам. Они первые начали.
– Что тебе надо?
– Хочу кое-что почитать.
– Здесь не библиотека.
– А я с собой принесла. – С этими словами девочка деловито полезла в карман, извлекла мятый конверт казенного вида, вытащила из него листок сероватой бумаги и прочла с выражением:
– На ваш официальный запрос сообщаем, что мистер и миссис Сомерсет, подданные Великобритании, не были зарегистрированы в отеле «Дип-Блю» в период с двадцатого марта по десятое апреля сего года. Администрация отеля не располагает сведениями об этих людях и… Ну, дальше реверансы, ничего интересного. – Она обвела всех глазами, в которых плескалось превосходство, и спросила небрежно: – Дошло до вас?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лана Синявская - Женщина-сфинкс, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


