`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Барбара Хэмбли - Путешествие в страну смерти

Барбара Хэмбли - Путешествие в страну смерти

1 ... 75 76 77 78 79 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Кто?… Откуда?… — Затем Лидия вновь обрела дар речи. — Возчики льда, — уверенно сказала она. — Вот кто знал, где его дом…

— А также сказители. — Исидро увлек ее за руку подальше от гостей в обеденный зал, потом — в кухню, к лестнице черного хода. — А также нищие, видевшие ночные тени. Где его дом, знали все. Просто боялись и молчали, пока не был убит священник и ярость их не одолела страх. Наденьте это…

Она накинула черный плащ и проследовала за вампиром мимо ничего не замечающих слуг, моющих тарелки и несущих в зал лед для шампанского, мимо лакеев и кучеров, греющихся у огня во дворе конюшни и тревожно прислушивающихся к дальним крикам и одиночным выстрелам.

— Что произошло? — Она приостановилась в переулке, чтобы извлечь из мешочка свои очки. Надела — и окружающий мир обрел ясность дурного сна.

— Кто-то из вампиров убил священника. И еще одного старика, безобидного продавца инжира, у которого внуков — как у царя Давида.

В узкой улочке позади высокого и угловатого особняка Демерси людской гомон отдавался пугающе громко. Отблески пламени танцевали на деревянных строениях и каменной кладке, на поросших травой стенах.

Они убьют меня уже за то, что я англичанка… — подумала Лидия.

От страха она едва смогла собраться с мыслями.

— Это Кароли, — сказала Лидия. — Кароли и чужак. После того как я отказалась с ними встретиться, они вызвали мятеж, чтобы толпа все сделала за них…

В проеме между домами она увидела в неровном свете короб сломанного экипажа и на нем — седобородого человека в черной рясе, взмахнувшего распятием. Люди вокруг потрясали факелами, палками и всем, что могло служить оружием. Женщины визжали, как гарпии.

— Чтобы эта толпа убила Джеймса, — продолжил над ухом холодный бесстрастный голос, — и любого, кого она встретит во дворце Бея. Если Антея и Чарльз сейчас там, то они скорее всего содержатся взаперти и тоже не смогут спастись. Строитель этой холодильной установки был сегодня на приеме? Вы говорили с ним? — Исидро поддержал за локоть споткнувшуюся Лидию и направил в тесный проход, где под ногами зачавкала мерзкая грязь.

— Он сказал, что надо идти по Чакмакаджитар Йокуссу мимо Валид-хана, а потом повернуть на третьем перекрестке вверх по холму…

— Я знаю, о чем вы, — сказал Исидро. — Я подозревал, что это где-то в той стороне, но не думал, что так близко. — Лунный свет скользнул по сорочке, манжетам, по бледному лицу, и Лидии показалось, что ее сопровождает скелет. — Нам надо успеть в этот дом раньше, чем туда доберется толпа. И раньше, чем Олюмсиз-бей убьет Джеймса как опасного свидетеля — если, конечно, Джеймс еще жив…

Глава 21

Эшер знал, что должен выбирать между побегом и смертью.

Он очнулся незадолго до начала ружейной пальбы на улицах и некоторое время лежал, прислушиваясь к шуму снаружи. Гомон то нарастал, наливаясь яростью, то угасал, и напоминало это пьяную ссору, когда собеседники, почти уже примирившись, вновь вспоминают причину ругани — и все начинается сызнова.

Была уже глубокая ночь, возможно, дело шло к рассвету. Даже во время мятежа в Тьенцине — самого страшного мятежа, который довелось пережить Эшеру, — к этому часу волнения обычно стихали. Видимо, случилось что-то неожиданное, снова взбудоражившее мятежников.

Затем из общего воя стали проступать отдельные знакомые выкрики.

Волкулак. Хортлак. Ордог.

Они шли жечь Дом Олеандров.

Вампиры убегут, — подумал Эшер.

Олюмсиз-бей скорее убьет меня, чем позволит рассказать о том, что я здесь видел.

Пятнистый свет дампы из коридора еще очерчивал отверстый дверной проем.

Мысль о том, что нужно встать, ужаснула Эшера. Каждый вздох отзывался болью, как будто по ребрам били топором. Он осторожно перекатился на пол и с трудом поднялся на ноги. Какое счастье, что турецкие диваны такие низкие! Пол под босыми ступнями показался ему ледяным. На Эшере была длинная рубаха, остальную одежду он нашел рядом с диваном. Снова сел и принялся одеваться. Труднее всего было с ботинками — пока обувался, несколько раз чуть не потерял сознание.

К величайшему своему изумлению, до двери Эшер добрел благополучно. Внизу — ни звука. Видимо, все бежали через выход, ведущий мимо заваленной льдом усыпальницы. Но если на этой лестнице он столкнется с толпой, его убьют и лишь потом поймут, что он не вампир.

Пробираясь по коридору, он был застигнут головокружением и чуть не упал. Тварь из усыпальницы не сможет выпить много крови, но ее уже в нем и так почти не осталось. Эшера мучила жажда. Во двор шум толпы не проникал, и теперь Джеймсу приходилось бороться с искушением прилечь на удобную ровную мостовую и отдохнуть минутку…

Он взял лампу из ниши и двинулся дальше. В турецкой части дома шум толпы вновь придвинулся, стал похож на клокотание нарастающей неостановимой волны.

Комната, выложенная изразцами. Заросший дворик. Римские бани. Долгая лестница, запах аммиака, отсыревших кирпичей…

И гниющей плоти.

Дырчатая лампа бросила леопардовый узор бликов на темную стоящую прямо перед Эшером фигуру. Свет блеснул в желтых глазах, на серебряном лезвии алебарды — и Эшер, выдохнув, привалился плечом к стене. Все было кончено.

Бежать не имело смысла. Бей догнал бы его, как охотничий пес догоняет искалеченного олененка. Бросив в него лампой, можно, конечно, выиграть секунду, но…

— Бог тебя послал, — тихо сказал вампир. — Помоги мне. Прошу тебя. — Он шагнул вперед, протянув руку со стальными когтями. Сверкнул драгоценный камень перстня. — Остальные сбежали. Мне нужно доставить его в укромное место, куда не проникнет толпа, и принести туда достаточно льда, чтобы он смог пережить эту ночь.

Эшер приподнял лампу. В коридоре за спиной вампира блеснул лед, сваленный на клеенку. Льда было много. Больше, чем может поднять живой человек. Конечно, Бей не мог нести по узкой изогнутой лестнице и тело, и лед одновременно.

— Пожалуйста, — сказал Бей. — После этого ты можешь делать, что хочешь. Со мной ключи от внешней двери, ты будешь свободен. Слово чести, клянусь Пророком! Но помоги мне уберечь его. Пожалуйста.

Эшер поставил лампу.

— Он вообще может ходить?

Бей сделал еще один шаг, чуть вздернул бритую голову. Его змеиные глаза стали вдруг неимоверно старыми, наполнившись тоской одиночества.

— С поддержкой — да. Мы весим не так много, как живые.

Эшер протиснулся за ним между льдом и стеной к дверце в серебряной решетке. Когда они виделись здесь в прошлый раз, Бей запустил ему когти в горло. Залепленные пластырем раны теперь болели, стоило произнести слово.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 75 76 77 78 79 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Хэмбли - Путешествие в страну смерти, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)