Мифы Ктулху - Роберт Ирвин Говард
— Ты знаешь, почему я не сдал ее в аренду, — огрызнулся Питер. — Бурение на том участке сгубило бы сельскохозяйственную ценность земли, и мы потеряли бы верную прибыль. А вся эта нефть — рискованная авантюра.
— Это ты так говоришь, — усмехнулся Ричард. — Но предположим, что это лишь верхушка айсберга! Вдруг ты просто решил остаться единственным живым и дееспособным наследником и хочешь заделаться нефтяным магнатом в одиночку — без братьев, которым причиталась бы доля…
Вмешался Гаррисон:
— Вы что, на всю ночь растянете эти семейные дрязги?
— Нет! — Питер повернулся к брату спиной. — Я отведу вас на кладбище, детектив. Уж лучше я встречусь с Джоэлом Миддлтоном ночью, чем буду и дальше слушать бред этого сумасшедшего.
— Я никуда не пойду, — бросил Ричард. — Там, под покровом ночи, у тебя слишком уж много шансов убрать еще одного наследника. Я пойду переговорю с Джимом Эллисоном. — Сказав это, он открыл дверь и исчез в темноте.
Питер снял мертвую голову с полки и завернул ее в ткань, слегка дрожа при этом.
— Вы заметили, как хорошо сохранилось лицо? — прошептал он. — Казалось бы, за три дня… а, пустое. Я заберу ее и положу обратно в могилу, где ей и место.
— А я выкину труп крысы за дверь. — Гаррисон повернулся — и замер. — Надо же… куда-то исчезла, дохлятина!
Питер Уилкинсон побледнел, когда его взгляд скользнул по пустому полу.
— Вон там она лежала, — прошептал он, указывая. — Мертвая — и точка! Вы раскроили ей голову подошвой — не могла она после такого отряхнуться и дать деру!
— Ну, это ведь нас тут не задержит, верно? — Гаррисон не собирался тратить время на эту ерунду.
Глаза Питера устало поблескивали в свете свечей.
— Это была крыса-упырь, крыса-трупоед, — шепотом сообщил он. — Я никогда раньше не видел этих тварей в жилом доме, в городе. Индейцы рассказывали о них странные байки — говорили, мол, это не просто грызуны, а злые демоны-каннибалы, в которых вселялись духи нечестивых мертвых людей, чьи трупы они глодали!
— Адово пламя! — ругнулся Гаррисон, задувая свечу. Ему вдруг стало неуютно — правда же, не могла раздавленная крыса уползти сама по себе?
3. Призрак в уборе из перьев
Облака скрыли звезды, воздух был жарким и душным. Узкая, изрытая колеями дорога, вившаяся на запад в холмы, ужасала обилием ухабов. Но Питер Уилкинсон умело управлял своим древним «фордом», и деревня позади них быстро скрылась из виду. Они больше не проезжали мимо домов. По обе стороны дороги густые заросли дубов теснились вплотную к заборам из колючей проволоки.
Питер внезапно нарушил молчание:
— Как эта крыса попала в наш дом? Они наводняют леса вдоль ручьев и кишат на каждом сельском кладбище в горах, но в деревне я их вообще не видел. Наверное, она за Джоэлом Миддлтоном прошмыгнула — на запах мертвой головы…
Автомобиль вдруг подбросило вверх, и Гаррисон невольно выругался. Заскрежетали натужно тормоза, и «форд» остановился.
— Шину спустило, — буркнул Питер. — Ничего, думаю, быстро заменим. А вы пока за лесом следите — Миддлтон может прятаться там, где не ждем!
Совет был, вне сомнений, дельный. Пока Питер корпел с домкратом, Гаррисон стоял между машиной и ближайшим краем чащи, держа руку на револьвере. Полуночный ветер раскачивал кроны деревьев. Разок детективу почудился блеск крохотных глаз в подлеске.
— Вот и все, — наконец объявил Питер, собирая инструменты. — Отправляемся. Мы и так потеряли достаточно времени.
— Прислушайтесь-ка…
Гаррисон вздрогнул, напрягся. Откуда-то с западной стороны донесся внезапный крик боли или страха. Затем послышался топот бегущих ног по твердой земле, треск кустарника, как будто кто-то вслепую мчался через кусты в нескольких сотнях ярдов от дороги. В одно мгновение Гаррисон перемахнул через забор и устремился на звук.
— Помогите! Помогите! — испуганно кричал кто-то. — Боже правый, помогите мне!
— Ко мне! — крикнул детектив, выскочив на открытое место.
Невидимый беглец, услышав его, очевидно, сменил направление. Тяжелые шаги стали громче — но вот раздался ужасный крик; фигура, пошатываясь, показалась из кустов на противоположной стороне поляны и упала плашмя.
Тусклый свет звезд проявил неясный силуэт, прянувший на нее следом. На глазах у Гаррисона блеснула сталь, прозвучал удар. Он вскинул револьвер и пальнул наугад. Тут же неведомый душегуб отпрянул, подскочил и с нечеловеческой прытью скрылся в кустарнике. Детектив бросился вперед — странный холодок пробежал по его спине из-за того, что увидел он в кратковременной вспышке выстрела.
Он присел на корточки у края кустов и заглянул в них, склонившись над лежавшим человеком; включил фонарик. Это был старик — дикий, неопрятный, со спутанными седыми волосами и бородой. Теперь эта борода была испачкана красным, а из глубокой раны в спине сочилась кровь.
— Кто на тебя напал? — требовательно спросил Гаррисон, видя, что бесполезно возиться со столь глубокой раной — старик все равно не жилец. — Это был Джоэл Миддлтон?
— Кто угодно, но не он. — Питер встал рядом с детективом. — Это же Джош Салливан, дружок Джоэла! Он наполовину юродивый, но я подозревал, что он поддерживал связь с беглецом и давал ему советы…
— Джоэл Миддлтон, — пробормотал старик. — Я должен был найти его, чтобы сообщить новости о голове Джона…
— Где прячется Джоэл? — допытывался детектив.
Салливан поперхнулся кровью, сплюнул и покачал головой.
— Я вам никогда не скажу. — Жуткий взгляд умирающего вперился в Питера. — Несешь голову братца назад к яме, Пит Уилкинсон? Смотри, как бы тебе самому там не оказаться до конца этой ночи! Печать Каина лежит на твоем имени! Дьявол получит твою душонку, а крысы сожрут твой труп! О, в этой ночи бродят призраки…
— Что ты несешь? — прорычал Гаррисон, хватая старика за грудки. — Кто напал на тебя?
— Мертвец! — выплюнул слово Салливан. — Когда я возвращался со встречи с Джоэлом Миддлтоном, я встретил его — охотника на волков, которого твой дедушка убил так давно, Питер Уилкинсон! Он погнался за мной и ударил меня ножом. Я ясно видел его при свете звезд — голого, в набедренной повязке, в перьях и краске… точно такого, каким я видел его, когда был ребенком! Таким он был до того, как твой дедушка убил его! Это он достал голову твоего брата из могилы! — Голос Салливана упал до зловещего шепота. — Он вернулся прямиком из ада исполнить проклятие, наложенное на твоего деда, когда тот выстрелил ему в спину, — твой дед убил его,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мифы Ктулху - Роберт Ирвин Говард, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


