Карен Рэнни - У дьявола в плену
Он спустился вниз, и она бросилась в его объятия. Она обняла его за шею и прижала к себе.
— Давина. — Никогда еще его голос не был таким глубоким и теплым. — Давина…
Она зарылась лицом в его грудь, позволив себе в первый раз с тех пор, как она приехала в Брэннок, дать волю своим чувствам.
Она привыкла сдерживать себя, но теперь в этом не было необходимости. И она поцеловала его.
Потом отстранилась, чтобы получше разглядеть его.
— Ты здоров? — дрожащим голосом спросила она, отчаянно желая услышать утвердительный ответ.
— Здоров. — Он обнял ее за талию.
— Они ничего с тобой не делали?
— Нет.
Она нежно приложила пальцы к его вискам.
— А твои видения?
— Их больше нет. Исчезли так, будто их никогда и не было.
— И я искренне надеюсь, что такого больше никогда не будет, ваше сиятельство. Теперь вы снимете осаду с замка Бреннок? — Из тени вышел мистер Ахерн. Его крысиное лицо выражало недовольство.
— Да, — только и сказала она, и сейчас он показался ей не таким противным. Но ведь мир прекрасен, не так ли?
Маршалл был рядом.
* * *Они вместе вышли во двор, и не было ни одного человека из Эмброуза, который не приветствовал бы его одобрительными возгласами.
Маршалл остановился, потрясенный.
— Тебя удивляет количество людей, Маршалл? — спросила она. — Или их преданность тебе?
— Неужели ты была готова начать войну?
— Я все еще готова.
— А против кого ты будешь воевать?
— Сначала против Доменика Ахерна. Потом, наверное, против тебя, — мило улыбнувшись, ответила она.
Он внимательно на нее посмотрел, словно хотел навсегда запомнить ее лицо. Она была такой красивой и такой решительной. Он вдруг оробел.
— Против меня? Почему?
— Я умная женщина, Маршалл. К тому же Господь наградил меня любознательностью. Я знала, что у тебя есть секреты, которых ты стыдишься. Ты ведь не Бог, а всего-навсего человек. Живое существо. Но разве это означает, что ты недостоин любви?
Он не ответил.
Она совершенно забыла о людях, которые ждали их.
— Ты любишь меня?
Он не знал, хватило ли бы у него смелости задать ей этот вопрос, а она задала ему.
— Когда-то я считал, у меня слишком много грехов, чтобы я был достоин любви.
Она схватила обе его руки в свои.
— Почему ты так сурово себя наказываешь? Почему ты устанавливаешь для себя особые правила и считаешь, что обязан быть лучше других? Сильнее? Смелее?
Он посмотрел вдаль. Ему казалось, что говорить гораздо легче, если тот, к кому обращены его слова, не стоит рядом с ним.
Где-то глубоко в его груди бушевали эмоции, которые, судя по всему, слишком долго были заперты, а теперь вдруг вырвались на свободу, словно из сундука со ржавыми петлями.
Давина замерла, но он чувствовал, как она напряглась.
— Я сказал, что когда-то считал себя недостойным любви. Но с тех пор, как ты вошла в мою жизнь, я отринул эту мысль.
Она наклонила голову и не спускала глаз со своих стиснутых рук. Он не хотел обнаруживать, как дрожат его собственные руки, иначе он поднял бы ее голову за подбородок и заглянул бы в ее блестящие от слез глаза.
— Вернись со мной в Эмброуз. Живи там со мной. Люби меня, и я буду любить тебя с такой силой, на какую только способен. Отказаться от тебя, отказаться от любви было бы настоящим безумием.
Она поднесла его руки к своим губам. Она поцеловала его в ладонь так нежно, что поцелуй был похож на благословение.
Если бы они были в другом месте, он прижал бы ее к себе и поцеловал. Но их окружали люди Эмброуза в килтах, с пиками, саблями и кинжалами в руках.
— Какое поразительное зрелище — видеть всех этих вооруженных людей. В Эмброузе, вероятно, вообще не осталось оружия?
Она улыбнулась и кивнула.
— Боюсь, в Эмброузе сейчас много чего недостает. Включая миссис Мюррей, — вздохнула она. — Эта дама уехала с поразительной быстротой. Не то чтобы я об этом жалею. Я скорее рада.
В голове Маршалла пронеслось несколько картинок. Миссис Мюррей с неизменным графином вина. Миссис Мюррей смотрит на него нежным взглядом, напоминая ему о прошлых днях. Миссис Мюррей с ее непомерным раболепием.
— Все дело было в вине, — сказал он, неожиданно прозрев. Все встало на свои места.
— В вине?
— Она что-то добавляла в вино. С тех пор как я здесь, я не выпил ни капли, и у меня больше нет галлюцинаций.
Эта мысль поразила его как внезапно прогремевший гром.
До свадьбы он обычно сидел вечером в библиотеке и размышлял о том, почему не может спать. У него вошло в привычку выпивать бокал-другой вина. Он никогда не связывал вино со своими видениями, но ведь он никогда не читал дневников своей матери.
— Она обычно давала лекарства моей матери. Ей было легко проделывать то же самое со мной.
— Миссис Мюррей? Так это она Лианна? Она была компаньонкой твоей матери?
Он кивнул.
— А каким образом она стала экономкой Эмброуза? Ты чувствовал вину за то, что соблазнил ее?
— Она не хотела возвращаться в Эдинбург.
— Разумеется, не хотела. Она была влюблена в тебя.
— Сомневаюсь, что дело было в этом.
— Тебе не кажется, Маршалл, что для профессионального дипломата ты невероятно доверчив?
Он мог бы и обидеться на нее за такое утверждение, если бы не тот неопровержимый факт, что она привела сюда целую армию, чтобы спасти его.
— Мои галлюцинации никогда не были связаны с тобой. Разве что один раз. Когда я вернулся в свою комнату и выпил бокал вина. Но я до этого плотно поужинал, и, видимо, поэтому мои видения были не такими страшными.
После женитьбы он стал реже бывать в библиотеке, где всегда стоял графин с вином. Вместо этого он проводил время с Давиной, будучи очарован ее умом и страстностью. Когда Давина уехала в Эдинбург, он вернулся к своим привычкам. И только тогда опять стали возвращаться призраки близких людей, уговаривавших его присоединиться к ним.
Она смотрела на него в недоумении.
— Почему это ни разу не пришло нам в голову?
— Тебе приходило, — напомнил он ей.
— В то время я сказала бы что угодно, — призналась она. — Я отчаянно искала ответ на свой вопрос. Я не хотела, чтобы ты был подвержен галлюцинациям.
— Но зачем Лианна делала это? Неужели она травила меня из-за отвергнутой любви?
— А как еще подчинить тебя себе? Сделать тебя сумасшедшим. — В ее голосе чувствовалось раздражение. — А может, это была месть… Ты погубил ее честь, Маршалл?
Он понятия не имел, но решил промолчать.
— Почему она отправила меня в этот приют? Это было ее решение?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карен Рэнни - У дьявола в плену, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

