Роберт Стайн - Тайна кораллового рифа
КРАШШШШШ!
Дверь наконец не выдержала.
Жалобно взвизгнул замок, дверь настежь распахнулась, и я влетел внутрь, словно мной выстрелили из катапульты.
8
Приземлился я на пол в центре дядиного кабинета. Доктор Дип, мистер Шоуволтер, мисс Викмен и Александр уставились на меня, раскрыв рты от удивления. Похоже, они меня совсем не ждали.
Щеки мои горели, и я понимал, что покраснел как рак.
– У-у-у… Всем привет! – Первым в себя тем не менее пришел все-таки я. – Чудесный сегодня денек для охоты на русалок!
Мистер Шоуволтер вскочил на ноги.
– Мы же договаривались держать это в секрете! – зло бросил он дяде.
Александр тоже поднялся с кресла и, пройдя через комнату, помог мне встать на ноги.
– За Билли не беспокойтесь, – сказал он и, как бы защищая, обнял меня за плечи. – Ему можно доверять.
– Простите, что так получилось, – сказал доктор Дип, обращаясь к своим гостям. – Это мой племянник Билли. Они с сестрой гостят у меня каждое лето.
– А они умеют держать язык за зубами? – спросила мисс Викмен.
Доктор Дип посмотрел на Александра. Тот кивнул.
– Да, я за них ручаюсь, – сказал доктор Дип. – Билли ничего никому не скажет. Так ведь, Билли?
И он посмотрел на меня, строго нахмурив брови. Обычно я терпеть не могу, когда он так на меня смотрит. Однако на этот раз обижаться было нечего, и я энергично замотал головой:
– Нет. Я никому не скажу. Клянусь.
– И вот еще о чем я тебя попрошу, Билли, – продолжал доктор Дип. – Шин тоже не говори о русалке. Для такого большого секрета она еще слишком мала.
– Обещаю! – торжественно сказал я, поднимая правую руку, будто присягая. – Шин о русалке – ни слова!
Это мне сразу понравилось: будет знать как вредничать! Гости из зоопарка обменялись взглядами. Я видел, что они все еще сомневались.
– Билли действительно можно доверять, – сказал Александр. – Для своего возраста он очень серьезный молодой человек.
«Еще бы не серьезный, – подумал я. – Это я-то: Уильям Дип-младший, всемирно известный охотник за русалками!»
Мистер Шоуволтер и мисс Викмен, казалось, слегка успокоились.
– Хорошо, – сказала мисс Викмен. Потом она пожала руку доктору Дипу, Александру и мне.
Мистер Шоуволтер тем временем собрал со стола какие-то бумаги и сложил их в портфель.
– Значит, увидимся через несколько дней, – сказала мисс Викмен. – Удачи вам!
«Лично я могу обойтись и без удачи, – думал я спустя несколько минут, глядя, как их катер, взревев мотором, стремительно уносится вдаль. – Слепую удачу с успехом заменяют опыт, сноровка и отвага, а уж их-то мне не занимать». Голова моя приятно гудела от обилия нахлынувших мыслей. Интересно: стоит ли брать с собой на телевидение Шин, после того как я самолично поймаю русалку? Пожалуй, не стоит.
Ночью, когда все уснули, я, крадучись, выбрался на палубу, осторожно соскользнул в темную воду и бесшумно поплыл к лагуне. Отплыв немного, оглянулся на «Кассандру». Она спокойно покачивалась на волнах. Все иллюминаторы были темными. «Отлично, – подумал я. – Значит, удалось уйти незамеченным. Никто не знает, что меня нет на судне. Никто не знает, что я один-одинешенек плыву в ночном океане».
Спокойно и неторопливо рассекая серебрившуюся под лунным светом воду, я доплыл до протоки в рифе и вскоре был в лагуне. Там я поплыл очень медленно и осторожно, внимательно глядя по сторонам. Ласковые волны, казалось, хотели убаюкать меня своим тихим плеском. Вода сверкала и искрилась так, будто ее поверхность покрывали миллионы крошечных алмазов. Но где же русалка? Я знал, что она где-то здесь. И знал, что непременно ее найду.
В это время из глубины подо мной донесся глухой рокот.
Я напряженно вслушивался. Звук – вначале едва различимый – становился все громче.
Волны перестали быть ласковыми, на их гребнях появились белые барашки. Звук превратился в мощный рев.
Похоже, начиналось землетрясение. Землетрясение на дне океана. Волны вздымались все выше. Чтобы держаться на поверхности, мне приходилось прикладывать все больше и больше усилий.
Что такое? Неожиданно из самого центра лагуны поднялась огромная волна. Она росла все выше и выше, словно гигантский гейзер. Вот она уже выше человеческого роста. Вот она уже величиной с дом! Приливная волна?
Нет.
И тут волна обрушилась вниз. Из-под нее показалось что-то черное, огромное и страшное. Вода потоками стекала с отвратительного тела. Единственный глаз недобро уставился на меня. Бесчисленные щупальца извивались и корчились.
Я пронзительно закричал.
Глядевший на меня мутный глаз мигнул.
Пытаясь спастись бегством, я устремился к протоке через риф. Но чудовище оказалось проворнее. Щупальца выстрелили вперед и, обхватив меня за корпус, начали сжиматься все сильнее и сильнее. Затем одно из них, слизкое и холодное, перебралось на шею…
9
– Я… Мне нечем дышать! – закричал я, изо всех сил пытаясь ослабить петлю щупальца на своей шее. – На помощь! Кто-нибудь!
Тут я открыл глаза и несколько мгновений бессмысленно пялился в потолок.
Я лежал в кровати.
В своей каюте.
Вокруг моего тела крепко обмоталась скрутившаяся, как змея, простыня.
Я несколько раз глубоко вздохнул, чтобы успокоилось сердце. Значит, это только сон.
Сон – и больше ничего.
Протерев кулаками глаза, я приподнялся и выглянул в иллюминатор. Солнце едва поднялось над горизонтом. Небо было по-утреннему розоватым. Розоватой была и стелившаяся над водной гладью легкая дымка тумана.
Скосив глаза на риф, я увидел лагуну. Там тоже все дышало тишиной и покоем. И конечно, никаких чудовищ.
Рукавом пижамы я вытер выступивший на лбу пот.
«Бояться совершенно нечего, – сказал я себе. – Это был просто сон. Обыкновенный ночной кошмар».
Я потряс головой, чтобы отогнать воспоминания о подводном чудовище.
Я не мог позволить себе испугаться. Не мог позволить чудовищу помешать мне найти русалку.
Но не разбудил ли я кого-нибудь своим криком? И кричал ли я во сне или на самом деле?
Я тщательно прислушался. Слышно было только, как поскрипывала обшивка катера да тихо плескались волны о его борт.
Яркое утреннее солнце быстро улучшило мне настроение. Темнеющая внизу вода показалась вдруг чрезвычайно привлекательной.
Я быстро надел плавки и, соблюдая крайнюю осторожность, выбрался из каюты. Я очень надеялся, что сегодня встал первым.
Однако в камбузе я обнаружил полупустой и все еще теплый кофейник. Из чего следовало, что доктор Дип меня опередил.
Я на цыпочках спустился вниз и, остановившись в коридоре, прислушался. Дядя что-то переставлял в главной лаборатории.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Роберт Стайн - Тайна кораллового рифа, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


