Лори Хэндленд - Охотничья луна
А снова проснувшись, ощутила, что кто-то тесно прижимается ко мне со спины. Обернулась и увидела Гектора — голого, как и я, и возбужденного. Он поцеловал меня, и тут мы оба обратились.
Я резко села в кровати. Вернее попыталась сесть. Меня связали. Опять.
Вся потная, я тряслась и кричала, но окружавший меня лес исчез. Вероятно, его никогда и не было.
— Что случилось?
Откинувшись на подушку, я повернула голову. Джесси сидела в кресле.
— Убей меня, — прохрипела я. — Обещай.
— Я уже обещала.
Я закрыла глаза.
— Это ужасно, Джесси. Не хочу быть такой.
— Знаю.
Мы погрузились в молчание. Я зажмурилась и не открывала глаза до тех пор, пока не перестала видеть себя в лесу вместе с Гектором, не перестала пробовать на вкус... нечто страшное, не перестала слышать крики, которые на самом деле не раздавались. По крайней мере, пока что.
— Где парни? — спросила я.
— Ушли.
— Что? — Я снова попыталась сесть. Веревки впились в уже натертые запястья и лодыжки. — Ты не должна была разрешать им идти за Гектором. Он съест...
Я запнулась. «Съест их живьем» — это, когда-то иносказательное, выражение теперь обрело прямой смысл.
— Они не охотятся. Поехали встречать Элизу и Манденауэра.
— Но им нельзя оставаться одним.
— Кто-то должен был поехать, и я подумала, что будет лучше, если с тобой останусь я.
Нет нужды объяснять почему. Дэмьен не стал бы меня убивать. А Уилл, скорее всего, не смог бы.
Я не хотела засыпать, но вирус ослабил мой организм. Жар заставлял метаться в постели. Изменения причиняли страдания. Спина горела — что, впрочем, было не в новинку. Но с костями творилось что-то неладное: они трещали, хрустели, смещались. Глаза болели. Нос щекотало. Зубы, казалось, не помещались во рту.
Я провалилась обратно в пустоту — туда, где меня ждал Гектор. Мои мечты, фантазии — или как этот бред еще можно назвать — по большей части не изменились. Кровь. Смерть. И немного секса в коленно-локтевой позе.
Меня разбудил серебристый свет, струившийся сквозь окно и падавший на кровать. Луна подарила прохладу. Она сняла жар, успокоила частый стук сердца, позвала меня встать и кружиться в танце под ее призрачным сиянием, голой и наполненной жизнью.
С террасы доносились тихие голоса. Я навострила уши. Слух улавливал каждое слово.
— Это может ее убить. — Я узнала голос Элизы Хановер. — Сыворотка еще не опробована.
Я никогда не видела эту женщину, только общалась с ней по телефону. И сейчас не могла ее разглядеть, разве что стройный силуэт среди скопления других теней на террасе.
— Вот как раз и опробуем.
Узнаю Эдварда — привычно спокойного и сдержанного в любой ситуации.
— Шанс на спасение ничтожен. Я не позволю вам ее убить, — настойчиво возразил Дэмьен.
— Не тебе судить.
— Мне судить! — вмешалась я.
Все резко замолчали, а затем гуськом вошли в комнату.
— Вся банда в сборе, — пробормотала я.
Джесси, Уилл, Эдвард, Элиза и Дэмьен остановились у двери, словно боялись приблизиться ко мне. Не хотелось знать, почему.
Элиза первая сделала шаг, процокав по деревянному полу шпильками туфель нежного фарфорового оттенка. На ней были тонкие чулки и костюм цвета морской волны.
Она могла бы стать моделью: высокая, хрупкая, с платиновыми волосами, должно быть, длинными, что можно было бы проверить, распусти Элиза тугой пучок на затылке. Цвет ее кожи сочетался с цветом туфель. Глаза — темно-голубые, почти фиалковые. На лице — ни единого изъяна. И, кроме того, докторская степень. Все-таки жизнь несправедливая штука.
— Я создала сыворотку, — сказала она.
Ее голос был так же хорош, как и вся она в целом: низкий, хрипловатый, чересчур сексуальный для ученой дамы. Мужчины в комнате, кроме Эдварда, уставились на нее, разинув рты.
— Тем не менее я не знаю, как она действует.
— Это я уже слышала.
Собравшиеся переглянулись. Если я способна расслышать тихий шепот на террасе, значит превращение уже началось.
За спиной у Элизы Джесси скорчила гримасу и закатила глаза. Доктор Хановер была неописуемо идеальна. Нам придется ее ненавидеть. Это дело чести.
— Выбор за тобой, Ли.
Я перевела взгляд на Эдварда. Он выглядел постаревшим, печальным и очень усталым. Интересно, чем он занимался в отъезде? Но времени на расспросы не осталось.
Тело изогнулось. Позвоночник, казалось, разломился надвое. Я открыла рот, чтобы закричать, но вместо этого завыла. Когда боль утихла, а эхо завывания смолкло, я посмотрела на окружавших меня людей и обнаружила, что все они сосредоточенно изучают потолок. За исключением Дэмьена. Он качал головой.
Глядя ему в глаза, я сказала:
— Сделайте это, доктор.
— Подождите! — воскликнул Дэмьен.
— Нет.
— Дайте мне поговорить с ней перед...
— Дэмьен, — прервала я. — Я знаю, что ты хочешь сказать.
Он любит меня, и я тоже его люблю. Но я не собиралась признаваться в своих чувствах. Иначе он будет еще сильнее страдать, если мне суждено умереть. Я не собиралась никому рассказывать о его сущности, пусть даже это идет вразрез со всеми клятвами и обетами, что я когда-то дала. Я не смогла бы приговорить Дэмьена к смерти, пусть даже сам он был не прочь умереть.
— Ничего ты не знаешь, — опять заговорил Дэмьен. — Выйдите все.
— Минуточку, молодой человек... — начал было Эдвард.
— Убирайтесь! — завопил Дэмьен.
Эдвард прищурился, но Джесси взяла его за руку, а Уилл сжал ладонь Элизы.
— Одна минута, — сказала Джесси. — И ни секундой больше.
Дверь закрылась, Дэмьен подскочил ко мне и принялся распутывать веревочные узлы.
— Что ты делаешь?
— Давай уберемся отсюда.
— Что? Нет! Ты спятил?
Он отпустил веревку, взял мое лицо в ладони и поцеловал. Я едва почувствовала его вкус, как он отстранился и пристально посмотрел мне в глаза.
— Бежим со мной. Станешь моей парой. В моем сердце ты давно заняла это место.
— Мы не сможем скрываться вечно.
— Я полвека скрываюсь.
Это верно, но я не могу всю жизнь провести в бегах. Даже ради него.
— Дэмьен...
— Мы будем вместе. — В его голосе звучала мольба. — Ты станешь такой же, как я.
— Нет, не стану. Я буду злобной тварью.
— Мне плевать.
— Конечно же, нет. Как и мне.
Дэмьен отпустил меня и пробежал пятерней по своим и без того взъерошенным волосам.
— Я помню, что на первых порах голод очень силен, но потом тебе станет легче.
— Лишь потому, что я забуду, каково это — быть человеком.
Он ничего не ответил, поскольку знал, что я права.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лори Хэндленд - Охотничья луна, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

