"Зарубежная фантастика 2024-1" Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Абрахам Дэниел М. Л. Н. Гановер


"Зарубежная фантастика 2024-1" Компиляция. Книги 1-17 (СИ) читать книгу онлайн
Этот томик содержит в себе законченные циклы фантастических романов зарубежных авторов разных жанров. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
СУРОВАЯ РАСПЛАТА:
1. Дэниел Абрахам: Тень среди лета (Перевод: Надежда Парфенова)
2. Дэниел Абрахам: Предательство среди зимы (Перевод: Екатерина Мартинкевич)
3. Дэниел Абрахам: Война среди осени (Перевод: Светлана Першина)
4. Дэниел Абрахам: Цена весны (Перевод: Александр Вироховский)
ДИТЯ ПРИЛИВОВ:
1. Р. Дж. Баркер: Костяные корабли (Перевод: Владимир Гольдич, Ирина Оганесова)
2. Р. Дж. Баркер: Зов костяных кораблей (Перевод: Владимир Гольдич, Ирина Оганесова)
3. Р. Дж. Баркер: След костяных кораблей (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
АГЕНТСТВО ТЕРРА:
1. Ларри Мэддок: Крах Золотой Богини (Перевод: М. Капитан)
2. Ларри Мэддок: Мир мог сойти с ума (Перевод: М. Капитан)
3. Ларри Мэддок: Битва за Индию (Перевод: Т. Васильева)
4. Ларри Мэддок: Три Ганнибала (Перевод: Т. Васильева)
ХРОНИКИ ПЕСЧАНОГО МИОРЯ:
1. Мойра Янг: Хроники песчаного моря (Перевод: Наталья Рудинская)
2. Мойра Янг: Мятежное сердце (Перевод: Майя Лахути)
3. Мойра Янг: Неистовая звезда (Перевод: А. Питчер)
ТРИЛОГИЯ БАРТИМЕУСА:
1. Джонатан Страуд: Амулет Самарканда (Перевод: Анна Хромова)
2. Джонатан Страуд: Глаз голема (Перевод: Анна Хромова)
3. Джонатан Страуд: Врата Птолемея
– В некотором смысле он прав, – поддержала его Миас, глядя на вражеский флот. – Но дело не только в этом. Каррад всегда оставался за кулисами и никогда не принимал участия в прямых столкновениях. Ему известны опасности сражений «корабль против корабля» и непредсказуемость исхода. А также то, что никто не может считать себя в безопасности. Он постарается по возможности избежать прямого конфликта.
– В таком случае он трус, – заявил Джорон, Миас посмотрела на него, но он не сумел прочитать выражение ее лица.
Он не нашел в ее взгляде подтверждения своим словам.
– Нет, он не трус, – возразила Миас. – Только глупец ввязывается в сражение, если его можно избежать.
– Я никогда не видел, чтобы ты пыталась избежать столкновений или посылала кого-то вместо себя, – сказал Джорон, и Миас коротко рассмеялась.
– Ну и как это меня характеризует? – спросила она.
– Тебя никто не назовет дурой, супруга корабля, – ответила Фарис.
Миас посмотрела на Фарис, и на лице у нее Джорон увидел облегчение, или то была какая-то другая эмоция, когда Миас поняла, что обожженная девушка не держит на нее зла?
– Спасибо тебе, смотрящая палубы, – сказала Миас, – но иногда у меня такой уверенности нет.
День проходил в ожидании, «Дитя приливов» летел навстречу врагу. Изредка Джорон заставал какого-нибудь дитя палубы за каким-то бесполезным занятием, но когда они его видели, то сразу прятались, и он не стал выпытывать их тайны.
– Сигналы, супруга корабля! – раздался крик сверху. – Лодка покидает «Ужас», над ней поднят флаг переговоров! Она направляется к одному из двухреберных кораблей.
– Всем занять свои места! – приказала Миас, потом повернулась к Джорону и едва слышно прошептала: – Мы заставим его подойти к нам на двухреберном корабле. Фарис, пусть лукоселлы подготовят свои команды и займут позиции возле луков. Брызните немного краски на мачты, мы должны быть готовы в любой момент начать стрелять.
– Ты думаешь, их супруга корабля попытается что-то сделать под флагом переговоров? – спросил Джорон.
– Супруга корабля – нет. Но Каррад не супруга корабля, Джорон. Я хочу, чтобы наши команды зарядили дуголуки камнями и мы уничтожили все живое на вражеской палубе, если они попытаются что-то сделать. Будем надеяться, что Серьезному Муффазу и его друзьям не придется сегодня говорить.
Джорон поднял подзорную трубу и принялся наблюдать за флотом Ста островов, увидел, как с двухреберника сбросили веревки, которые поймала команда флюк-лодки, затем маленькое суденышко приблизилось к большому, и на его борт подняли трех человек. Флюк-лодка осталась на месте, а двухреберник поднял крылья и сделал быстрый поворот.
– Похоже, они направляются к нам, вовсю используя ветрогонов. – Джорон опустил подзорную трубу. – Это ненужная жестокость, мы же стоим на месте.
– Сестры, – сказала Ветрогон и прыжками приблизилась к поручням.
– Он всегда отличался жестокостью, – сказала Миас, складывая свою подзорную трубу медленно из-за поврежденных рук. – Мне просто потребовалось много времени, чтобы это понять. – Они смотрели, как к ним приближается двухреберник. – «Болезненная потеря», – сказала Миас.
– Корабль Гесте, – тихо проговорил Джорон.
– Он рассчитывает вывести тебя из равновесия, посылая Гесте, Джорон. Не дай ему это сделать, – сказала Миас.
– Но он не попытается вывести из равновесия тебя, лично прибыв на переговоры? – спросил Джорон.
– Конечно, попытается, – сказала она и улыбнулась Джорону, – но я ему не позволю. – Миас сделала шаг вперед и осталась стоять, заложив обе руки за спину и не спуская глаз с приближающегося корабля. – Подготовить к стрельбе дуголуки, – крикнула она.
– Ты считаешь, что это разумно? – спросил Джорон. – Мы встречаемся под флагом мирных переговоров, флот так не поступает.
– Верно, – ответила она, глядя на него через плечо. – Но Каррад и Гесте не считают нас флотом, не так ли? И мы постараемся сами вывести их из равновесия, а кроме того… – Она снова достала подзорную трубу. – Посмотри на их корабль. – Джорон шагнул к ней и взял подзорную трубу, ту, которой так долго пользовался.
Он взглянул на трубу, идеальное сочетание металла, кости и полых трубок, которые легко перемещались друг относительно друга, намного лучше его собственной. Он посмотрел на корабль и увидел на корме Гесте, рядом стоял Индил Каррад.
– Они не стали приводить в боевой порядок свои дуголуки, – заметил Джорон.
– Посмотри назад, мимо Гесте, – сказала Миас.
Джорон переместил подзорную трубу, и корабль принялся клониться и перемещаться из-за несовершенства линз.
– Там что-то есть, скрытое тканью крыльев.
– Да, – сказала Миас, встав рядом с ним. – Могу спорить, что это дуголуки, хранитель палубы. Он придет поговорить с нами, а узнав, что не получит того, что хочет, развернет свой корабль и выстрелит в нас с кормы, когда будет убегать. Я уверена, что дуголуки приведены в готовность и он намерен использовать против нас слюну старухи и поджечь «Дитя приливов».
– Но разве флот так поступает? – спросила Фарис.
– Нет, смотрящая палубы, флот так не поступает. Но я думаю, что Каррад думает только о победе, а также о том, чтобы самому уцелеть.
– Нам следует прикончить его в тот момент, когда он поднимется на нашу палубу, – заявила Барли, стоявшая у руля.
– Нет, рулевая, – возразила Миас. – И, хотя мне это кажется очень привлекательным, мы не станем собственными врагами. Мы и так причинили немало вреда и разрушений.
Джорон ощутил острую боль, он чувствовал тяжесть, подобную трупу кейшана, что лежал в заливе города, который он когда-то любил.
«Болезненная потеря» приближался к ним, рассекая воду.
– Джорон, – сказала Миас, – у них больше кораблей, чем мы видим в данный момент, так что отправь еще одного наблюдателя, пусть отслеживает горизонт перед нами и слева. Я не хочу оказаться в ловушке между двумя флотами.
Джорон кивнул, продолжая наблюдать за приближающимся кораблем.
– Ты им доверяешь? – спросил он.
– Нет, – ответила Миас, – совсем не доверяю. – Она подошла к поручням. – Но мы должны это сделать.
«Болезненная потеря» приближалась, выравнивая скорости с «Дитя приливов».
– Мы отправимся к ним или заставим их прийти к нам? – спросил Джорон.
– Мы пойдем к ним, – сказала Миас. – Каррад этого не ожидает, он думает, что ему придется нас уговаривать, и наше согласие его встревожит.
– А ты не опасаешься, что он попытается нас захватить? – спросил Джорон.
– Конечно, опасаюсь, – ответила она.
– Он может просто нас убить, – проговорил Джорон.
– Вероятно, попытается. – Миас повернулась и посмотрела на Ветрогона, которая лениво клевала свисавшую с рангоута веревку, – ветрогоны в белых одеяниях за ней наблюдали. – Но на нашей стороне мощное оружие. – Она кивнула и повысила голос. – Ветрогон, подойди ко мне, пожалуйста. – Ветрогон перестала клевать веревку, сделала два шага, резко развернулась, и ее разноцветные одежды разлетелись в разные стороны. Затем она подпрыгнула, вцепилась в веревку клювом и принялась раскачиваться, пока Миас снова не позвала ее: – Ветрогон! Подойди к супруге корабля.
Говорящая-с-ветром отпустила веревку, дважды моргнула, напоследок снова клюнула веревку и пошла к ним.
– Победа, – заявила она. – Ветрогон победила.
– Сосредоточься, Ветрогон, – попросила ее Миас.
– Ми-ас Джил-брин, – прокаркала Ветрогон.
– Твое яйцо, оно… – Миас замолчала, не зная, как правильно сформулировать предложение, а потом, точно корабль на полной скорости, устремилась вперед, поняв, что отступать поздно. – Твое яйцо в порядке?
– В порядке. В порядке, – прокричала Ветрогон и крутанулась вокруг своей оси. – Яйцо в порядке. Оно в безопасности, в гнезде.
– Хорошо. Я рада. А теперь сосредоточься, Ветрогон.
– Да, да.
– Ты видишь приближающийся к нам корабль? – спросила Миас.
– Сдуть корабль, – заявила она и потянулась.
