Дэн Симмонс - Гамбиты
***
Сол замолчал. На перилах крыльца стояли чашки с остывшим кофе, они совсем забыли про него. Пока Сол говорил, тени планок, которыми было обито крыльцо, постепенно переползали по его ногам. В наступившей тишине стали слышны доносившиеся с улицы звуки.
- Кто же из них убил моего отца? - спросила Натали. Она поплотнее закуталась в свитер и зябко обхватила руками тело, словно ей было холодно.
- Не знаю, - ответил Сол.
- А эта Мелани Фуллер... Она тоже была одной из них?
- Наверняка.
- И это могла сделать она?
- Да.
- А вы уверены, что Нины Дрейтон нет в живых?
- Я был в морге. Видел фотографии с места убийства, читал отчет о вскрытии.
- Но она могла убить отца до того, как погибла сама?
Сол с минуту подумал и кивнул.
- Вполне возможно.
- А этот Борден.., или оберст... Предполагается, что он погиб в авиакатастрофе в прошлую пятницу. Сол снова кивнул.
- Вы уверены, что он погиб? - спросила Натали.
- Нет, - твердо ответил он. Натали встала и принялась расхаживать взад-вперед по маленькому крыльцу.
- А у вас есть доказательства, что он жив?
- Нет, - вздохнул Сол.
- Но вы полагаете, что он жив? И что либо он, либо Фуллер могли убить моего отца?
- Да.
- И вы все еще хотите разыскать его? Этого Бордена, или фон Борхерта, или как его там зовут?
- Да.
- Господи, Госпо-оди-и... - Натали встала, прошла в дом и вернулась с двумя стаканами бренди. Один она подала Солу, другой выпила сама, залпом. Нащупав в кармане свитера пачку сигарет, она вытащила ее, нашла спички и дрожащими руками прикурила.
- Вам вредно курить, - тихо заметил Сол. Натали только хмыкнула в ответ.
- Эти люди - вампиры, ведь так? - спросила она.
- Вампиры? - Сол тряхнул головой, не совсем понимая, что она имеет в виду.
- Они используют людей, а потом выбрасывают их, словно пластиковую упаковку, - сказала она. - Они вроде тех дурацких вампиров, которых показывают по ночному каналу, только эти существуют на самом деле, так?
- Вампиры, - повторил Сол почему-то по-польски. - Да. - Он снова перешел на английский, - аналогия неплохая.
- Ну хорошо, - сказала Натали. - И что мы теперь будем делать?
- Мы? - Слово это, казалось, удивило его. Он потер руками колени.
- Мы, - повторила Натали, и голос ее задрожал от гнева. - Вы и я. Мы с вами. Вы ведь рассказали мне все это не просто, чтобы провести время. Вам нужен союзник. Ну хорошо. Что нам делать дальше?
Сол почесал бороду и покачал головой.
- Я не совсем понимаю, зачем рассказал все это, но...
- Но что?
- Это очень опасно, Фрэнсис, да и другие... Натали подошла к нему, наклонилась и слегка дотронулась до его руки.
- Моего отца звали Джозеф Леонард Престон, - тихо сказала она. - Ему было сорок восемь... Шестого февраля ему исполнилось бы сорок девять. Он был очень хороший человек, хороший отец, хороший фотограф и очень неудачливый бизнесмен. Когда он смеялся... - Натали перевела дыхание. - Когда он смеялся, трудно было не смеяться вместе с ним.
Несколько секунд она стояла так, слегка наклонившись, ее пальцы лежали на его запястье, рядом с выцветшими синими цифрами, напоминавшими о трагическом прошлом. Помолчав, она спросила:
- Что вы намерены делать дальше? Сол вздохнул.
- Пока не знаю. Мне нужно лететь в субботу в Вашингтон, кое-кого повидать, получить информацию... Выяснить, остался ли жив оберст. Возможно, человек, с которым я хочу встретиться, у него может быть эта информация.
- А потом? - настаивала Натали.
- А потом буду ждать. Ждать и наблюдать. Читать газеты. Искать.
- Искать что?
- Новости.., о других убийствах, - ответил Сол. Натали вздрогнула и выпрямилась. Сигарета, которую она держала в руке, почти потухла. Она раздавила ее о половицу.
- Вы это серьезно? Ведь эта Фуллер и ваш оберст постараются уехать из страны, спрятаться где-нибудь... Почему вы думаете, что они вновь займутся такими вещами? И так скоро?
Сол пожал плечами. Он вдруг ощутил невероятную усталость.
- Потому что такова их природа, - сказал он. - Вампирам надо кормиться кровью.
Натали отошла и села в свое кресло.
- А когда вы.., когда мы найдем их, что мы будем делать? - спросила она.
- Тогда и решим. Сначала их надо найти.
- Чтобы убить вампира, нужно проткнуть его сердце колом, - прошептала Натали.
Она вытащила еще одну сигарету, но прикуривать не стала.
- Сол, а что, если они узнают, что вы за ними охотитесь? Что, если они начнут гоняться за вами?
- Тогда все стало бы проще, - вздохнул Сол. Натали хотела еще что-то сказать, но тут напротив их крыльца остановился коричневый автомобиль с эмблемой округа. Грузный мужчина с раскрасневшимся лицом, в стетсоновской шляпе тяжело выбрался с водительского сиденья.
- Шериф Джентри, - удивилась Натали. Они смотрели на рослого, тяжелого шерифа, а тот, в свою очередь, смотрел на них. Потом он медленно, как-то нерешительно начал приближаться к дому. Остановившись у крыльца, Джентри снял шляпу. На его загорелом лице застыло выражение мальчишки, который только что видел нечто ужасное.
- Доброе утро, мисс Престон, Профессор Ласки, - поздоровался Джентри.
- Доброе утро, шериф, - сказала Натали. Сол смотрел на Джентри, эту карикатуру на полисмена с юга, за неуклюжей внешностью - острый ум и способность тонко чувствовать - это он ощутил и во время вчерашней встречи. Взгляд шерифа выдавал его переживания.
- Мне нужна помощь, - произнес Джентри. В голосе его отчетливо слышалась нотка боли.
- Какая? - спросила Натали. Сол различил в этом вопросе нечто большее, чем просто любезность.
Шериф Джентри посмотрел на свою шляпу, провел по тулье мощной загорелой рукой, и это движение показалось Солу почти грациозным. Потом он поднял на них глаза.
- Убито девять граждан из моего округа... Как на это ни посмотри, понять ничего невозможно. Почему они умерли? Пару часов назад я остановил на улице парня, у которого в карманах не оказалось ничего, кроме моей фотографии. Но он предпочел перерезать себе горло, вместо того чтобы ответить хоть на один мой вопрос. - Джентри глянул на Натали, потом на Сола-- Это так же бессмысленно, как и все остальное в этом жутком бардаке. Я как-то нутром чую, что вы оба могли бы мне помочь.
Сол и Натали все еще молча смотрели на него.
- Вы можете мне помочь? - повторил Джентри. - Вы согласны?
Натали повернулась к Солу. Тот снял очки, протер их, затем снова надел, обменялся взглядом с девушкой, слегка кивнул.
- Заходите, шериф, - пригласила Натали, открывая дверь коттеджа. - Я приготовлю что-нибудь поесть. Разговор может получиться долгим.
Глава 11.
Байриш-Айзенштейн
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэн Симмонс - Гамбиты, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

