Миры Роберта Чамберса - Амброз Бирс
— И всё? — разочаровался я.
— Не всё.
«Святой Митрий! — Я закатил глаза. — Как же тяжело!»
Мои голосовые связки имитировали скрип. Официант, не поддавшись магнетизму демонолога, утопал за стойку. Пригорюнившийся Гьюдиче сказал:
— Там было конкретное имя.
— Я весь внимание.
— Аннелиза Кольманн.
— Уверены?
Гьюдиче одарил меня высокомерной гримасой. О, как близок он был к сломанному носу!
— Я уверен, месье сыщик. Письмо состояло из двух предложений. «Ад — это вагина. Ад — это вагина Аннелизы Кольманн». Не спрашивайте, кто такая — не имею понятия.
— Слава Сатане, — выдохнул я, без промедления вставая. Полчаса давиться вонью пота, который Гьюдиче безрезультатно пытался скрыть, опрыскавшись духами, — как по мне, чересчур. — Всего хорошего, магистр.
— Не хотите поприсутствовать на таинстве? — Гьюдиче коснулся моего локтя затянутыми в перчатку пальцами. — Вечером мы призываем Маракса.
— Самого Маракса? С радостью, да боюсь лобковых вшей.
Я зашагал к выходу. Старая алкоголичка махнула страусовыми перьями.
— Угостишь даму, красавчик?
При ближайшем рассмотрении лет ей было около пятидесяти. Полы шляпы маскировали клеймо, вырезанное доброхотами на морщинистом лбу: кривую свастику. Одна из лапок фашистского креста перерезала бровь и заползла на веко алкоголички.
— Лови, красотка. — Я ссыпал в подставленную ладонь горстку сантимов.
— Немного опытной ласки?
— В другой раз, крошка.
— Я тут с рассвета до заката.
Мы обменялись воздушными поцелуями. Над площадью Ада плыли пышные облака, воробьи срывались с фигурных фризов, чирикали в кронах конских каштанов. Внизу простирались чертоги мертвецов. Угольный фургон обдал выхлопным газом. Я прикурил сигарету и взял курс на седьмой округ. Шёл по бульвару Распай мимо кладбища Монпарнас и всех этих милых домов, в которых творили Пикассо, Модильяни и прочие знаменитости. Я гадал, где мне найти Аннелизу Кольманн, девку с адской лоханкой.
* * *
До магистра Гьюдиче был сопливый малый, просивший называть его Тамплиером. До Тамплиера — таролог с нервным тиком, а ещё раньше — забулдыга — розенкрейцер, представившийся потомком известного оккультиста Элифаса Леви. С занимательными людьми водил дружбу Валенте; я наотрез отказался удивляться и, сверяясь с записной книжкой, нёсся по течению, от одного экспоната кунсткамеры к другому.
Эти доходяги утверждали, что им ведомы тайны Вселенной, но про местоположение Валенте они ничего не знали. Четыре дня я убил впустую, вынужденный выслушивать эзотерический бред мистиков, которых родители в детстве лишили хорошей порции ремня.
А началось всё в воскресенье в моём офисе на улице Сирк. Надо сказать, воскресное утро — это всегда головная боль, ибо пятницу и субботу я посвящаю делам, включающим в себя душевное распитие алкоголя. Накануне я побывал на творческом вечере Жоржа Сименона, чьи книги и подтолкнули меня к выбору профессии (мамаша пытала «лучшими школами Парижа», мечтая о сыне — литературоведе или сыне — богослове, ну — ну). Создатель комиссара Мегрэ расписался на свежем романе, мы обменялись рукопожатиями; помню, в баре на рю Дофин я совал в морды завсегдатаям пятерню, крича, что прикасался ею к гениальному Сименону, но, судя по всему, не снискал популярности.
Короче, я планировал почитать старика Сима и перетерпеть похмелье. Этот тип с кирпичной физиономией был мне нужен как герпес. Я бы ещё понял — таинственная блондинка, появившаяся на пороге офиса. Но двухметровый шкаф…
«Стоило остаться дома», — подумал я, швырнув Сименона в ящик стола, к его коллегам Ноэлю Калефу, Гастону Леру, Морису Леблану и прочим.
— Секретарша не сказала, что я немного занят?
— Там не было секретарши, — басовито ответил «шкаф».
— Ах, конечно, — погрустнел я. Последняя девица, соглашавшаяся на мои условия оплаты, уволилась, залетев. Не от меня, к слову. С тех пор место в приёмной пустовало.
— Ломбард этажом ниже, — сказал я, робко надеясь, что «шкаф» ошибся дверью.
— Месье Окер? — Надежда испарилась.
— Виноват…
— Автомобиль ждёт.
— Я не заказывал такси.
— Вам придётся поехать со мной.
— А иначе?
— Вариантов масса. — Он хрустнул костяшками внушительного кулака.
— Вы — отец Валери?
— Не понимаю, о чём вы, месье Окер.
— Вы — муж Софи? — Я называл наобум имена пассий.
— Наденьте плащ, месье Окер.
— Предупреждаю, меня мутит. — Я нащупал в кармане кастет, прикидывая, сумею ли вырубить здоровяка на лестнице. Разве что ударом в затылок.
— Вам станет легче, — пообещал гость. — Прогулка будет оплачена.
— Так бы сразу…
Затылок у громилы был соблазнительный, с мерзкой складкой, но я экономил энергию. В салоне синего «Ситроена» — им управлял однояйцевый близнец «шкафа», с таким же затылком и такой же складкой, — я попробовал незаметно сунуть в рот пальцы и подпортить обшивку, но конвоир мягко отстранил мою руку.
— Не ребячьтесь.
Я вздохнул.
«Ситроен» пересёк площадь Звезды и покатил по авеню маршала Фоша. Не доезжая до Булонского леса, свернул в узкие улочки и через двадцать минут припарковался возле двухэтажного особнячка, белого, с рыжими кирпичными вставками и низенькой чугунной оправой трёх балконов.
— Весьма скромно, — оценил я.
— Придержите язык, — посоветовал «шкаф».
Гостиная пахла мастикой и старыми газетами. Полутьма скрадывала убранство, но предметов, попадавших в скудные полосы солнечного света, хватало, чтобы составить беглое впечатление. Эти массивные кресла, увесистые трюмо, сундуки привезли из куда более просторного дома, где мебели было вольготно. Помещение напоминало перевалочный пункт. Вещи в нём чувствовали себя униженно.
— Дезидериус Окер?
— Живу с этим имечком тридцать лет.
Из сумрака сплелась женщина, маленькая и костлявая. Белоснежные косы ниспадали на плечи, она сутулилась, куталась в шерстяную накидку. Она мёрзла в этой неприветливой обители сквозняков и, я был прав, не до конца привыкла к скромному особняку в переулке. Любопытно, она уже продаёт антиквариат, чтобы содержать дуболомов?
— Спасибо, Максим.
«Шкаф» поклонился и сгинул во мраке. Я покрутил шеей, позволяя женщине себя рассмотреть.
— Не помешало бы прибраться.
— Таким вас и описывали.
— Каким же?
— Наглым. Но я думала, вы старше.
— А я надеялся, вы моложе. С кем, кстати, имею честь? Мадам?….
— Валенте.
— Мадам Валенте, давайте ближе к делу. Меня тошнит.
Она не предложила сесть. Крошечная и усохшая, даже горбясь, она была величавой.
— Пропал мой сын. — Женщина прошлась к камину и сняла с полки фотографию, припудренную пылью.
— Славный пацан, — сказал я.
— Это старый снимок. Даниэлю двадцать семь.
— Так может, это… загулял с девчонками?
— Вот и выясните.
— Я не напрягаюсь бесплатно.
Она озвучила сумму.
— О, — сказал я. — А вдруг не найду его?
— Это цена за время. Найдёте — утрою гонорар.
Похмелья как не бывало.
— Когда вы видели сына в последний раз?
— Двадцатого марта.
— Два месяца назад? Вы обращалась к фликам?
— Не доверяю полиции. И порой Даниэль путешествовал, не ставя меня в известность. Неделю — две. Но так надолго он не
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Миры Роберта Чамберса - Амброз Бирс, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


