Рассказы о Привидениях Антиквария – Собирателя Древних Книг. Бледный Призрак и Прочая Нежить - Монтегю Родс Джеймс

Рассказы о Привидениях Антиквария – Собирателя Древних Книг. Бледный Призрак и Прочая Нежить читать книгу онлайн
В этом томе представлен перевод трех книг Монтегю Родса Джеймса (англ. Montague Rhodes James; 1 августа 1862, Кент – 12 июня 1936) – английского писателя, историка и специалиста по средневековью: 1) Рассказы о Привидениях Антиквария – Собирателя Древних Книг (Ghost-Stories of An Antiquary – London EDWARD ARNOLD 41 Maddox Street , Bond Street 1905); Рассказы о Привидениях Антиквария: Часть 2: Еще Больше Рассказов (Ghost Stories of an Antiquary: Part 2: More Ghost Stories – London EDWARD ARNOLD 41 Maddox Street , Bond Street 1911); Бледный Призрак и Прочая Нежить (A Thin Ghost and Others – London EDWARD ARNOLD 1919)Для работы я взял книги с полными версиями рассказов, причем в них были пояснения автора и издателя, что очень мне помогло, особенно при работе над трудными для перевода местами текста. Англичане своего соотечественника (М.Р. Джеймса) считают классиком, поэтому я постарался учесть все стилистические особенности.
– На это я ничего ему не сказала. О, если бы у меня только были силы! Мне надо было схватить этого старого негодяя, как следует придушить и всё из него вытрясти. Он лежал и издевался надо мной, а потом произнес:
«Ладно тебе, не принимай всё так близко к сердцу, поскольку я хотел только одного – чтобы поиски своего наследства вы начинали на равных условиях. Всё же Джон у нас получил некоторое преимущество, так как имеет возможность прийти туда, где хранится эта книга. Слушай меня внимательно, я скажу тебе две вещи, которые не говорил ему. Завещание мое составлено на английском, но ты не узнаешь его, пока не увидишь собственными глазами – это первое. Вот тебе и второе – после того как я умру тебе нужно взять конверт, он в моем столе и адресован тебе, внутри него есть кое-что… Так вот, то, что там лежит, должно помочь тебе найти завещание, конечно, если только у тебя хватит на это ума».
– Через несколько часов он скончался, впрочем, не смотря на то, что я и сообщила моему кузену Джону Элдреду о смерти нашего дяди…
– Джон Элдред? Прошу прощения за то, что перебил вас, миссис Симпсон, но, по-моему, я знаю мистера Джона Элдреда. А как он выглядит?
– Прошло лет десять с тех пор, как я последний раз видела его. Он должно быть сильно изменился. Думаю, что сейчас это пожилой мужчина, но не толстый, если он не сбрил свои бакенбарды, то у него они должны быть такие же, как у лорда Дандреари[181], такие называют «Пикадилли».
– Да, похоже это был он.
– А, где вы с ним встречались, господин Гаррет?
– Не знаю, стоит ли об этом говорить, – уклончиво ответил Гаррет, – в одном заведении. Вы еще не закончили.
– По правде говоря, мне нечего больше добавить, кроме того, что Джон Элдред, чего и стоило от него ожидать, перестал отвечать на мои письма. С тех пор он живет припеваючи в том самом поместье, в то время как я и моя дочь должны зарабатывать на жизнь тем, что сдаем в аренду наши комнаты, и это занятие, надо признаться, оказалось не таким уж плохим, как я сначала предполагала.
– А вы нашли конверт, – спросил Гаррет.
– Само собой разумеется! Потому что в нем был ключ к головоломке, которую мне преподнес мой дядя. Он в
