`

Палочники - Эдвард Ли

Перейти на страницу:
class="p">Джессика тонко улыбнулась.

- Это я установила пеленгатор на твою машину, когда ты исследовал откуп в сенатском комитете. Это я расставила электретные жучки по всей квартире, и это я установила прослушивание на твои телефоны. А эта работа с Неватеком? Кто еще, кроме меня, мог сообщить о взломе до того, как он произошел?

- Ты дьявольская сука...

- Мне приходилось вызывать сюда наших техников каждые пару месяцев, чтобы они взламывали пароли на твоих компьютерах, но это занимает время, так что время от времени...

Гарретт понял очевидное.

- Это ты сдавала меня копам, сажала меня в тюрьму на несколько ночей, чтобы твои ребята могли прийти сюда и скопировать все мои файлы!

- Э-э-э.... Да! Ты слишком доверчив, Харлан, либо это, либо твои мозги часто отдыхают. Но ты был потрясающим заданием по делу - я получу за это повышение.

- Поздравляю, детка, - пробормотал Гарретт, - с хорошо выполненной работой, - это было слишком неловко. - Ответь мне на один вопрос. Ты когда-нибудь любила меня, хотя бы немного?

- Нет. Но в одном ты прав.

- В чем?

- Ты был весьма неплох в постели.

- Спасибо. Я внесу это в свое резюме.

Джессика оценила его, как экзотический трофей.

- Я должна взять руку и уйти, Харлан, но сначала мне нужно связать тебя. Так что давай сделаем это по-легкому, ладно? Повернись, встань на колени и заведи руки за спину.

- Боже мой, ты никогда раньше не хотела делать извращенные вещи, - заметил Гарретт.

- Давай покончим с этим, - другой рукой она вытащила моток веревки из заднего кармана. - Повернись.

Гарретт замолчал.

- Не думаю, что ты проверишь, если я скажу тебе, что у тебя развязался шнурок, да?

Джессика была в сандалиях.

- Давай, Харлан. Завязывай.

- Как насчет этого: у тебя расстегнута ширинка.

Она нахмурилась.

- Я бы предпочла что-то более оригинальное, чем это, Харлан.

- Ладно, - сказал он, - как насчет этого? Тактический полицейский с винтовкой с глушителем только что спустился по стене моей квартиры и... думаю, он сейчас влезет в окно.

Через долю секунды свет погас.

Затем комната, казалось, взорвалась дождем битого стекла. Гарретт пригнулся; он не мог видеть многого, только громоздкие быстро движущиеся фигуры, стучащую в разных направлениях по полу. Узкие лучи фонариков метались взад и вперед.

"Облава?" - Гарретт мог только догадываться.

Он сгорбился, отступая назад к углу комнаты.

- Лежать! На пол! - рявкнул мужской голос.

- Не двигаться! - приказал другой.

Но Гарретт знал, что они разговаривают не с ним.

Через несколько секунд свет снова зажегся, и то, что увидел Гарретт, поразило его. Три полицейских в черной защитной экипировке охраняли комнату. Они выглядели как роботы в своих кевларовых жилетах, черных шлемах и баллистических забралах. Джессику уже разоружили, ее поднял с пола и заковал в наручники один из полицейских. Гарретт встал из угла, устало заметив, что все его окна разбиты.

Второй полицейский молча повернулся, направив винтовку на Гарретта.

- Не стреляйте в меня! Я всего лишь журналист!

Полицейский проигнорировал комментарий, затем поднес рацию к губам.

- Отряд Альфа, говорит группа эвакуации один. Периметр чист.

- Понял, группа эвакуации один, - раздался в ответ треск голоса. - Начать стандартный приказ о высадке по стандартным операционным процедурам.

Гарретт не был уверен, но голос на другом конце рации показался ему смутно знакомым.

- Что, черт возьми, здесь происходит? - спросил он.

Полицейский снова проигнорировал его, когда третий член команды вывел Линн - теперь уже развязанную и без кляпа - из кухни.

"Ее тоже арестовывают?"

- Кто эти ребята? - спросил он ее.

- Наши ребята, Харлан.

Гарретт уставился на нее. Все это уже начало вонять - теперь воняло еще сильнее. Линн вытащила крошечную ниточку из края своего топа: диодный микрофон с обратным смещением.

- Ты такая же дьявольская сука! - сказал он во второй раз за этот вечер.

- Бизнес есть бизнес, - ответила она, не извиняясь. - Это моя работа, Харлан.

Входная дверь со щелчком открылась, и вошел...

- Я должен был знать, - проворчал Гарретт.

Майерс в своем аккуратном костюме осмотрел комнату и взглянул на Джессику.

- Ну, это было легко, - сказал он.

- Ты, конечно, не торопился, - пожаловалась Линн.

- Нам пришлось подождать, пока она доберется до середины комнаты, чтобы занять оптимальную позицию для входа, - Майерс махнул рукой полицейскому, который держал Джессику. - Выведи ее отсюда.

- Да, сэр.

Затем Джессику выволокли из комнаты. Остальные двое полицейских...

- Эй! - закричал Гарретт. - Прекратите это!

Отключили компьютер Гарретта.

- Майерс! Скажите им, чтобы прекратили!

- Уберите это дерьмо отсюда, - приказал Майерс двум другим мужчинам.

Один вынес компьютер из квартиры; другой последовал за ним со старым чемоданом, полным файлов Свенсона.

Гарретт сердито посмотрел на Майерса.

- Ты, мать твою...

- Молодец, что предотвратил ограбление магазина на днях, - прервал его Майерс. - Жаль, что ты не настоящий агент ФБР. Им бы пригодился такой человек, как ты, - затем он стянул со стола фальшивый бумажник с удостоверением личности и положил его в карман.

"Это становится все лучше и лучше", - подумал Гарретт в бесполезной ярости.

- Могу ли я хотя бы получить объяснение?

- На данный момент объяснять особо нечего, - ответил Майерс.

- Боже, а я сначала думал, что ты послал свою команду просто для того, чтобы спасти мою задницу!

- Учитывая обстоятельства, Гарретт, твоя задница очень расходный материал, но мы рады, что смогли ее спасти.

Гарретт погладил подбородок, размышляя, затем посмотрел на Линн.

- Джессика сказала, что ты меня подставишь.

Линн вздохнула.

- Да ладно, Харлан. Ты должен быть реалистом. Мы довольно хорошо представляли, каким будет ее ход, поэтому я сделала ответный ход, вот и все.

- О чем ты говоришь?

Майерс пошел на кухню и вернулся через мгновение.

- Мы говорим об этом, - он поднял пластиковый пакет, в котором лежало предплечье инопланетянина.

- О, так теперь ТЫ собираешься украсть мою инопланетную руку!

- Правда, Гарретт. Попробуй посмотреть на это с нашей точки зрения.

- Я не могу смотреть на это с вашей точки зрения, потому что я не нарушающий закон и скрывающий правду криптофашист, штурмовик Большого Брата, как ты!

- Харлан, открой глаза, - сказала Линн. - Даже Джессика была

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Палочники - Эдвард Ли, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)