Фрэнсис Вилсон - Врата
Джек обождал, пока Карл ударит по мячу — обежавшему лунку по краю, — прежде чем заговорить.
— Когда это ты в гольф-клуб вступил?
Карл вздрогнул, оглянулся:
— Ох, это ты! Опять меня испугал. Научись шуметь посильней, когда к людям подходишь.
— Извини, постараюсь. Скажи, пожалуйста, поймала твоя камера мисс Манди за поливом газона?
— Снова пустой номер, — ухмыльнулся парень. — Надеюсь, никогда не поймает. Готов продолжать это дело до конца года, пока док Денгров платит.
Джек взглянул на мячи, выстроившиеся в линию на траве перед Карлом в ожидании удара.
— Членство в гольф-клубе — одна из наград за работу?
Тот покачал головой:
— Никакой я не член. Играю только в свободное время по выходным, при условии, что никому не мешаю. С дальними ударами плоховато, счет на восемнадцать лунок просто панорамный, а закатывать мячики в лунку люблю. В общем, я неплохой игрок в миниатюрный гольф.
— Ну, еще бы. — Потрясающе, восхитительно. Джек махнул рукой, повернулся. — Побегу дальше. Удачи. Закатывай в лунки, сажай птичек в гнезда.
Но так никуда и не побежал. Замер на месте при виде курсирующего по проселочной дороге с другой стороны ограды красного помятого пикапа. Грузовичок притормозил — в Джека из-под козырька грязной кепки «Джон Дир» впились косые глаза — и вновь набрал скорость.
Потрясенный Джек оглянулся на Карла, намереваясь спросить, знает ли он, кто это такие, но все понял по болезненному выражению лица садовника, смотревшего вслед прыгавшему среди деревьев пикапу.
— Тебе эти ребята знакомы.
Карл, тяжело сглотнув, отвел глаза.
— Почему ты так думаешь?
— Вижу. Кто они такие?
— С ними никто не связывается. Сам не пожелаешь.
— Пожелаю. — Особенно после вчерашнего рассказа отца о происшествии. Джек сурово посмотрел на него. — Кто они, Карл?
Тот, похоже, собрался молоть чепуху, потом его плечи поникли, и он покачал головой:
— В Глейдс живут. На лесистом пригорке в лагуне.
— Я думал, там жить запрещается, кроме каких-нибудь местных индейцев.
— Тебе наверняка известно, что запрет далеко не всегда исполняется на самом деле.
Конечно, известно.
— Знаешь, где эта лагуна?
— Пожалуй, — кивнул садовник.
— Как мне туда добраться?
— Никак, если дороги не знаешь.
— Можешь показать по карте?
— Она на карте не отмечена. Хорошо спрятана.
— Откуда же ты знаешь, где она находится?
Карл потупил взгляд:
— Я там родился.
Джек не удивился. Видел, как выглядят седоки красного пикапа, догадывался, что с правой рукой Карла что-то не в порядке. Добавим рассказ Ани о мутациях в результате протечек Иного в узловой точке в Глейдс, и вывод очевиден.
Припомнились другие уродцы, встреченные раньше в этом году. Мелани Элер, Фрейн Кэнфилд приписывали свои увечья «прорыву Иного» в момент их зачатия. Наверняка с Карлом та же история.
— Ну тогда, — сказал он, — проводи меня.
Парень попятился, махнул рукой:
— Н-нет... ни за что. Я удрал оттуда много лет назад и больше никогда не вернусь.
— Да ведь если лагуны нет на карте, ты не можешь объяснить, где она, не хочешь проводить, как мне ее найти?
— Ни за что не найдешь. В том-то все и дело.
И как бы в знак того, что разговор закончен, он склонился над лункой, готовясь к удару. Стукнул по мячу — тот полетел далеко в сторону.
— У меня есть основательный повод считать, что они подстроили несчастный случай с отцом, собирались отдать его на съедение аллигатору, если б не помешала полиция.
Карл выпрямился и взглянул на него:
— Аллигатору? Тогда твой отец погиб бы точно так же, как другие, убитый болотной тварью.
— Ну, это не обычная болотная тварь. — Господи боже, подумал Джек, еще пара бесед с этим типом, и я заговорю его языком. — Гигантский аллигатор с какими-то рогами на голове.
Карл заметно передернулся:
— Дьявол. Никто другой, кроме Дьявола.
— Что за Дьявол?
— Огромный бешеный самец из лагуны. Только, скажи на милость, как им удалось перетащить его из болота?
— Не знаю. Но Дьявол выбирается. Вчера вечером посетил Врата.
— Не может быть!
— Может.
Джек кратко рассказал историю нападения, опустив чудесное спасение Ирвинга и остановку чудовища на границе двора, помня, что папа назвал садовника главным разносчиком сплетен.
— Я хочу посмотреть на лагуну, Карл. Уже встречался с ее обитателями, теперь хочу увидеть, где они живут.
— Встречался?
— Вчера в городе. И с женщиной с белыми волосами.
— Семели.
— Верно. Что ты о ней знаешь? Не страшнее, чем с виду?
— Точно не могу сказать. Я вышел из клана примерно...
— Ух ты! Неужели тут есть Ку-клукс-клан?
— Нет. Это мы себя так называем. Родня в каком-то смысле.
— Да? В каком?
Нормальный глаз Карла снова ушел в сторону.
— Конечно, не кровные родственники, просто все как бы в одном положении. Так или иначе, к ее появлению пару лет назад оставалось нас там человек двадцать, одних парней. Я все равно собирался уйти, принял ее приезд за знак свыше и навострил лыжи.
— За какой знак?
— После этого в клане у всех скоро крыша поехала. Я имею в виду, двадцать парней и одна женщина, вот в чем проблема.
— Вчера в городе они казались вполне здравомыслящими.
— Ну что ж, может быть. Я пару раз их издали видел. Мы всегда попрошайничали, а теперь они настоящие профессионалы. Держусь от них подальше... Честно говоря, у нас не очень-то хорошие отношения.
— Почему?
— Они вроде бы обозлились, что я ушел. Люк — можно сказать, вожак — обозвал меня предателем и всякое такое. Да только мне плевать. Хорошо, что ушел. Не хочу больше жить как они. Знаешь, словно цыгане. Живут в лодках, в старых индейских лачугах на берегу, ни водопровода, ни электричества, ни телевизора... — Он покачал головой. — Люблю телик, старик. В любом случае хочу иметь свой дом, не спать вповалку с другими.
— Свою комнату, — пробормотал Джек, зная, что это такое.
— У меня не просто комната, будь я проклят, — ухмыльнулся Карл. — Целый трейлер.
— А деньги в банке есть? — спросил Джек, осененный некой мыслью.
— Нет. Почти весь заработок проживаю.
— Хорошо. Что скажешь, если я заплачу тебе тысячу долларов, а ты меня проводишь к лагуне?
— Тысячу? — рассмеялся Карл. — Разыгрываешь?
— Нет. Пятьсот, когда выйдем, пятьсот по возвращении. Честно?
Садовник облизнулся.
— Да, но...
— Что?
— Они взбесятся, если узнают, что я чужака привел.
— Не беспокойся об этом. — Джек вздернул на спине футболку, продемонстрировав «глок». — Я тебя доставлю обратно домой. Обещаю. Все равно, если днем пойти, они же будут в городе, правда?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фрэнсис Вилсон - Врата, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


