Фиона Хиггинс - Заклинатель
— Да, — последовал ответ. Дверь отворилась пошире. — Входите.
Голос был грубый, хриплый и неприветливый, обладатель его говорил приглушенно и, как отметил для себя Алуф, с незнакомым выговором — ни южным, ни северным. Комната была очень дурно освещена: на стене горели две короткие свечи да камин едва тлел. Несколько секунд Алуф постоял на пороге, дожидаясь, пока глаза привыкнут к полумраку. Само помещение оказалось просторным и прибрано было на удивление аккуратно, за исключением письменного стола, на котором были навалены кипы новостных журналов и газет и стояло множество пустых чернильниц.
Голос раздался из дальнего угла — того, что находился справа от окна, возле камина.
— Ну валяй, хватит глазеть. Делай свою работу.
— Разумеется, мистер Змежаб. Что именно вы желаете?
— Слышал, ты по шишкам будущее предсказываешь, — бесцеремонно заявил тот. — Желаю знать, что ожидает меня в этой убогой жизни.
— Видите ли, — начал Алуф, — я ведь не совсем предсказатель…
— А кто? — перебил Деодонат. — Раз ты будущее не предсказываешь, чем ты вообще занимаешься?
— Ну не то чтобы я не предсказываю… — осторожно возразил Алуф. Ведь в конце концов, если Деодонату нужно именно это, отчего ж не помочь человеку. — Я бы сказал, профессиональный краниальный анализ даст вам больше уверенности при выборе грядущего пути.
— А я вроде о том и прошу, — огрызнулся Деодонат. — Валяй.
«Хм, — подумал Алуф. Он ожидал несколько иного. — Надо быть осторожнее и внимательнее. Сомнительно, чтобы Деодонат Змежаб купился на лесть. Он слишком умен».
— А нельзя ли прибавить света?
— Нет, нельзя, — отрезал хозяин.
Алуф чувствовал себя совершенно не в своей тарелке.
— Ясно, — сказал он, сам удивляясь собственному самообладанию. — Но перед началом сеанса обычно полагается задаток.
— На столе, — ответил Змежаб. — Бери сколько полагается, но не вздумай дурачить меня. Я помню, сколько там было.
— Даже в мыслях такого не имел, мистер Змежаб, — заверил его Алуф. — Уверен, к утру об этом было бы уже напечатано в «Ведомостях».
Алуф подошел к столу и пошарил в поисках денег. Да уж, он привык работать совершенно в иных условиях. Наконец его пальцы наткнулись на горку монет. На ощупь вроде бы по одному шиллингу. Он ссыпал их в карман, каждую секунду чувствуя на себе острый взгляд пары пронзительных глаз.
— Поскорей! — прорычал Деодонат. — Думаешь, у меня вся ночь впереди?
Алуф подошел к креслу, в котором сидел Змежаб. Он почувствовал на руках что-то липкое и украдкой отер их о брючину. В это мгновение луна вышла из-за туч, и он разглядел в ее бледном свете силуэт Деодоната. Глазам его предстало удивительное зрелище: сильно выступающий лоб, нос картошкой, шишковидный подбородок аж лежит на груди. У Алуфа дыхание перехватило от страха, но ему удалось сохранить самообладание.
— Не могли бы вы сесть немного прямее, — попросил он клиента, и с удивлением отметил, что говорит едва не фальцетом.
Деодонат послушался, и Алуф приступил к делу. Он положил руки Змежабу на голову.
— Какие у вас густые волосы! — начал он; в голове у Деодоната явно ползали какие-то твари.
Тот лишь хрюкнул в ответ.
— Замечательно, — кивнул Алуф, радуясь, что нет необходимости в светской болтовне.
Он стал медленно прощупывать кончиками пальцев слежавшиеся волосы, испытывая странное удовольствие от сознания, что одновременно отирает с рук грязь.
— У вас увеличена затылочная доля.
— И что это значит? — спросил Деодонат.
— Ну, — осторожно начал Алуф, — вообще-то, это хорошо. Значит, у вас есть способности к… способности к сбору информации… к распространению разных идей… мыслей… и так далее. Вы не замечали, что люди слушают очень внимательно, когда вы говорите?
Деодонат хмыкнул:
— Не так часто я болтаю с людьми в последнее время. По моему прежнему опыту — ничего интересного они вам не скажут. Глазеть им всегда нравилось больше.
— Как на Прожорное Чудище, — не думая, ляпнул Алуф. — Там есть на что посмотреть. Полагаю, вы посетили…
Он запнулся на полуслове и внутренне застонал. Что он делает?! Он ведь только что фактически сказал мистеру Змежабу, что тот напоминает чудовище, известное своей уродливой внешностью и омерзительными гастрономическими предпочтениями.
Ухмылка, прорезавшая лицо Деодоната, расползлась еще шире, так что верхняя губа почти что коснулась ноздрей, — звучит это гораздо невероятнее, чем было на самом деле, учитывая, насколько близко эти два органа располагались на его удивительной физиономии.
— Прожорное Чудище… — пробормотал он. — Да-да, я его видел — и нюхал.
Он обернулся, уставив взгляд водянистого глаза на Алуфа, который при виде лица, украшавшего голову, которую он в этот момент щупал, едва не задохнулся от отвращения.
Деодонат нервно прочистил горло:
— Полагаю, ты считаешь вполне справедливым, что люди имеют право глазеть на несчастных, которым меньше повезло в жизни?
— Не сказал бы, что считаю это правильным, — осторожно возразил Алуф, массируя Змежабу макушку. Он уже всерьез задумался, к чему ведет этот разговор. — Но это прекрасное развлечение, а… м-м-м… в общем, людям нужны развлечения, — закончил он несколько неубедительно.
Теперь нахмурился Деодонат:
— Ах, развлечение, значит? Стоять и глазеть на зверюшек, которые заперты в клетки, потому только, что существа по одну сторону решетки считаются нормальными, а по другую сторону — отвратительными?
— Что ж, надо признать, если рассуждать таким образом, ситуация кажется менее приемлемой, это бесспорно. — Алуф попытался сменить тему разговора. — А что скажете о Заклинателе Костей?
Но Деодонат не желал отвлекаться.
— Ба! — воскликнул он, — Шарлатанство, и только! Впрочем, нельзя не признать, он настоящий виртуоз, этот Бенедикт Пантагус. Ну а Чудище? Неужели оно не заслуживает сочувствия?
В этот самый момент Алуф наткнулся на необычайно крупную шишку, и когда он на нее надавил, Змежаб издал такой вопль, что разбудил бы и мертвого. Он взревел, словно раненое животное, и буквально взлетел со своего кресла. У Алуфа сжалось сердце.
— Мистер Змежаб, — пробормотал он, пятясь к дальней стене, — прошу, примите мои глубочайшие извинения! Весьма необычная шишка, она наверняка что-то значит!
— Ой… как… же… больно! — прорычал Деодонат сквозь сжатые зубы, вновь опускаясь в кресло. — Будь уж так добр, больше не трогай эту шишку.
— Конечно-конечно, разумеется! — засуетился Алуф. — То, что у вас такая крупная шишка именно в таком месте, указывает, что вы необыкновенно чутки к людям.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фиона Хиггинс - Заклинатель, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


