Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Эдгар По - Миры Артура Гордона Пима. Антология

Эдгар По - Миры Артура Гордона Пима. Антология

Читать книгу Эдгар По - Миры Артура Гордона Пима. Антология, Эдгар По . Жанр: Ужасы и Мистика.
Эдгар По - Миры Артура Гордона Пима. Антология
Название: Миры Артура Гордона Пима. Антология
Автор: Эдгар По
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 3 февраль 2019
Количество просмотров: 245
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Миры Артура Гордона Пима. Антология читать книгу онлайн

Миры Артура Гордона Пима. Антология - читать онлайн , автор Эдгар По
«Сообщение Артура Гордона Пима». Единственный законченный роман Эдгара Аллана По, впервые опубликованный ровно 180 лет назад и до сих пор не утративший ни своего темного очарования, ни увлекательности. «Фирменный» для великого писателя микс из жестоких убийств, черного предательства, безграничного отчаяния и, разумеется, Тайны, помноженный на романтику классического морского приключения, в финале оборачивается столкновением с безграничным Хаосом и экзистенциальным ужасом. Все это, а главное, намеренная незавершенность истории Пима, позволили роману По стать первоисточником для других, ничуть не менее самобытных произведений – «Ледяного сфинкса» Жюля Верна, «Странного открытия» Чарльза Ромина Дейка и, конечно, неподражаемых «Хребтов безумия» Говарда Филлипса Лавкрафта.
1 ... 43 44 45 46 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

5

Так назвал некоторых морских птиц мореплаватель Джеймс Росс. Мать Кэри аналогична французской матушке Гусыне. – Прим. ред.

6

Среди судов, которые в различные времена объявляли, что встретили острова Авроры, должны быть упомянуты корабль «Сан‑Мигэль» в 1769 году, корабль «Аврора» в 1774 году, бриг «Жемчужина» в 1779 году и корабль «Долорес» в 1790 году. Все они согласно дают ту же широту – 53° к югу. – Прим. авт.

7

По Фаренгейту. – Прим. ред.

8

В подлиннике: Антарктический круг. – Прим. ред.

9

В подлиннике: Антарктический континент. – Прим. ред.

10

Слова утро и вечер, которые я употребляю для избежания, насколько это возможно, путаницы в моем повествовании, не должны быть, конечно, принимаемы в их обыкновенном смысле. Уже долгое время у нас совсем не было ночи, ибо дневной свет был беспрерывный. Все числа установлены сообразно с мореходным временем, и указания на местоположение должны быть понимаемы как даваемые компасом. Я хочу также заметить тут, что в первой части того, что здесь написано, я не могу притязать на строгую точность относительно чисел или широты и долготы, ибо я не вел правильного дневника до тех пор, как уже прошло то время, о котором говорится в первой части. Во многих случаях я надеялся лишь на мою память. – Прим. авт.

11

Разновидность охотничьего ножа. – Прим. ред.

12

Этот день сделался достопримечательным, ибо мы усмотрели на юге несколько огромных гирлянд сероватого пара, о котором я говорил ранее. – Прим. авт.

13

Рухляк был также черный, на самом деле мы не заметили на острове ни одного светло‑цветного вещества какого бы то ни было разряда. – Прим. авт.

14

По причинам очевидным я не могу в этих датах притязать на строгую точность. Они даны главным образом для ясности повествования, и как они были занесены в мои карандашные заметки. – Прим. авт.

1 ... 43 44 45 46 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)