Дарья Беляева - Маленькие Смерти
Мильтон смотрит на меня, чуть склонив голову набок. Наверное, он не слышит того, что я говорю. Наверное, мои слова заглушают души, поглощенные Грэйди и орущие теперь у него внутри. Интересно, как Грэйди не свихнулся? Может быть, он свихнулся? А как не свихнуться моему дяде? Я вдруг обнимаю его колени и чувствую, как сильно меня трясет, и понимаю, что я плачу, только без слез, сухими, болезненными спазмами.
Будь Мильтон Мильтоном, он дал бы мне подзатыльник, погладил бы по голове, назвал бы тряпкой и слюнявчиком, что угодно. Но сейчас он сидит неподвижно, слушая голоса умерших давным давно людей, их вопли и плач.
Меня трясет еще некоторое время, я чувствую, как в горле что-то сжимается и разжимается, и кажется мне, что это мое сердце. Когда в детстве, было мне лет семь, я спросил у Итэна, что значит умереть, он сказал мне представить клетку с птичкой, и вот если клетка упадет и разобьется или кто-то откроет дверцу, птичка вылетит. Но с ней, на самом деле, все будет в порядке, а вот клетку можно будет выбрасывать.
Поэтому я не боялся смерти, по крайней мере в детстве. Я всегда думал о себе, как о той птичке и не видел боли в том, чтобы однажды умереть. Жить хорошо и прекрасно, но и в смерти нет ничего страшного.
А сейчас, обнимая колени Мильтона и вздрагивая от бессмысленных, болезненных рыданий, я вдруг думаю, можно ли отпустить птичку, которую любишь больше жизни? Что будет, если мы не спасем Мильтона? Мне не приходит ответов и даже вопросы у меня такие глупые. Я втягиваю носом воздух, говорю:
— Хорошо. Нечего распускать сопли, слюнявчик.
Прислонившись лбом к колену Мильтона, я повторяю себе:
— Хорошо, хорошо.
Но ничего хорошего нет.
— Я люблю тебя, — говорю. — Поэтому я пойду заниматься делом. Я как-то слышал, что так поступают взрослые, ответственные люди. Надо и мне тоже попробовать.
Впрочем, оказывается, что совершенно зря я спускаюсь вниз, ведь внизу ад. Все говорят наперебой, кроме Итэна, с таким увлечением изучающего пол, будто на нем изображена как минимум невиданная доселе редакция «Энума Элиш».
— К сожалению, — говорит папа без какого-либо сожаления. — Нам придется убить Доминика.
— Ах, какая потеря для общества — киллер-психопат! Что нам теперь делать, чтобы ее восполнить? — смеется Мэнди.
— Если только попробуете тронуть моего внука, я уничтожу вас всех.
— Старческим проклятьем? — спрашивает Мэнди.
— Воинствами Папы Римского? — спрашивает Райан.
— Возможно, — отвечает Морин неопределенно. — Но вообще-то даже в том случае, если вы убьете Доминика, предположим, что вам это удастся — Мильтон тоже умрет, как сообщил нам Грэйди.
Данная деталь сразу же в некоторой степени остужает пыл папы и Мэнди по поводу убийства Доминика. Я вижу, как под столом они на секунду хватаются за руки, переплетают пальцы, движением в равной степени любовным, родственным и отчаянным.
— Если мы не найдем другого выхода, нам придется попробовать. Зоуи утверждала прямо противоположное.
— Зоуи, с большой вероятностью, подстрекает вас попытаться его убить, — пожимает плечами Морин.
— Где твоя прелестная дочурка, кстати говоря? Ты знаешь?
— Нет, у меня не было видения насчет того, куда они пошли дальше. По крайней мере, домой они не вернулись.
Домой, это в катакомбы? Ох уж эти христиане!
— А ты чего улыбаешься? — спрашивает меня Морин.
— Простите, — отвечаю я машинально.
— Не делай замечания моему сыну, — шипит Мэнди.
— Успокойтесь, леди, мы здесь не для того, чтобы ссориться!
— Заткнись, Райан!
— Сама заткнись, Мэнди!
— Мой брат вас что вообще не воспитывал?
То, что начиналось, как переговоры или нечто отдаленно на них похожее, постепенно превращается в балаган, и тогда Итэн говорит:
— Вуду?
— Ты тоже обезумел? — спрашивает папа.
— Нет, — говорит Итэн и повторяет уже с менее вопросительной интонацией. — Вуду.
— Вы еще более отвратительные нечестивцы, чем я о вас думала, — вздыхает Морин.
— Еще одно библейское слово в адрес нашей семьи, и я действительно взбешусь!
— Мэнди!
И тогда Итэн вдруг делает то, чего от него не ожидал не только я, а наверное даже Господь Бог. Итэн ударяет ладонью по столу, и все замолкают разом.
— Спасибо, — говорит Итэн так же мягко, как обычно. — Я имею в виду, что вуду — религия, сосредоточенная на обожествленных духах предков. Если воспринимать обряды определенной религии, как язык магии, один из многих, то это именно тот, что нам нужен. В вуду есть довольно много обрядов для изгнания и пленения Петро-лоа, злых духов первопредков. Как минимум трое из нас настоящие медиумы, умеющие пользоваться этим в реальности, а значит обряд будет иметь силу. Я не очень хорошо знаю лянгаж…
— Ну я, к примеру, даже не знаю, что это такое, — говорит Мэнди.
— Язык богослужения в вуду, — отвечаем мы с папой одновременно. И я продолжаю:
— Вообще-то Итэн прав. Я знаю вуду.
— Я тоже!
— Итэн?
— Итэн?!
И только Морин не выражает никакого удивления, видимо, потому что кредита доверия к нам у нее нет.
— Я же лингвист, мне нужно быть образованным всесторонне. Кроме того, я всегда завидовал Райану и Мэнди, хотел тоже чему-то научиться.
— Тогда вот он, твой звездный час, вперед, — говорю я. Для меня самого вуду — неплохое хобби, но не скажу, чтобы я занимался этим когда-либо настолько серьезно, чтобы спасать с его помощью свою семью.
Итэн смущенно смотрит в пол, потом вздыхает с видом каким-то неуверенным и тоскливым.
— Дело в том, что обряд сопряжен с некоторыми трудностями.
Папа вскидывает брови, вздыхает:
— Серьезно? Большие трудности, чем потеря наших родственников?
— Нет, не большие, но… Во-первых для обряда нужны будут все потомки Грэйди. Сложность, которая ожидает нас уже на стадии подготовки — найти Морриган и уговорить Ивви. Мэм, — он обращается к Морин, и мы с Мэнди не выдерживаем, фыркаем. — Вы уверены, что мы единственные потомки Грэйди Миллигана?
— Абсолютно точно уверена, — говорит Морин таким тоном, что я не сомневаюсь, если еще потомки у Грэйди Миллигана и были, то они в могиле. Спрашивать, впрочем, не решаюсь.
— Это все облегчает, — кивает Итэн. — Вторая сложность — место. Обряд должен проводиться в святом месте, идеально, разумеется, святом для всех участников.
— Может просто постелим ирландский флаг? — спрашивает Мэнди.
— Или сядем вокруг телевизора, — говорю я.
— Вы довольно невыносимы. Я предлагаю кладбище — святая земля для Морриган и Морин, и не менее важное место для нашей семьи, хотя и по-другой причине.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дарья Беляева - Маленькие Смерти, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

