`

Инкубы - Эдвард Ли

1 ... 42 43 44 45 46 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
свой пустой стакан, чтобы наполнить его снова. Он только что выпил два коктейля, как будто они были водой.

"Отлично", - подумала Фэй.

Ей понадобится машина, чтобы вывезти его отсюда. И снова к ней вернулось то бессердечие, которое она всегда испытывала, когда была разочарована.

- Неужели с тебя недостаточно? - предположила она.

- Никогда не бывает достаточно, и есть старая поговорка одного очень известного человека, к которой я присоединяюсь всем сердцем. "Если я не выпью, это сделает кто-нибудь другой".

- Мы пришли меньше получаса назад, а ты уже заказываешь третий напиток!

- Я люблю нечетные числа, - сказал Джек.

- Кстати, любимое число Джека - тринадцать, - пошутил Крейг.

Но прежде чем Фэй успела возразить еще раз, Джек сказал:

- Сейчас вернусь, - и извинился за очевидное.

- Он старается, - сказал Крейг, когда Джек поднялся по лестнице.

- Старается? Он губит себя.

- Почему бы тебе не дать ему передышку? У него проблемы.

- У всех проблемы, Крейг. Напиться - самый слабый способ справиться с ними.

- Что ж, Фэй, ты, должно быть, заботишься о нем, несмотря на его слабости, иначе тебя бы здесь не было.

- Я работаю на него, вот и все, - настаивала Фэй.

- Ты уверена, что это все?

Даже если бы это было не так, какое ему было до этого дело?

- Ты что, нарочно пытаешься меня разозлить?

Крейг ухмыльнулся, жуя соломинку от коктейля.

- Только ради практичности. Навскидку, я не могу назвать никого, кто был бы идеален. Ты можешь? Я имею в виду, кроме себя, конечно.

Фэй пристально посмотрела на него. У нее возникло желание влепить ему пощечину, но она этого не сделала, опасаясь, что он, вероятно, даст в ответ гораздо более сильную пощечину.

- Он был знаменит, в некотором роде, я имею в виду, на местном уровне. Пару лет назад он раскрыл кучу по-настоящему тяжких убийств.

- Какое это имеет отношение к тому, о чем мы говорим? - спросила Фэй.

- Очень много. Джек посвятил свою карьеру тому, чтобы помогать нуждающимся людям и делать мир немного лучше. Он всегда расследовал самые тяжкие дела об убийствах, потому что был лучшим следователем в округе. Каждый день он оказывался по уши в самых тяжких преступлениях, какие только можно себе представить. Он должен был смотреть на все это - на всю эту трагедию, на все это зло - и каким-то образом сдерживаться, чтобы довести дело до конца. Не могла бы ты, Фэй? Не могла бы ты поработать над делом, в котором какой-то негодяй насилует детей до смерти и закапывает их в своем подвале? Не могла бы ты поработать над делом, в котором наркоманы похищают младенцев с целью получения выкупа, а затем убивают их? Сможешь ли ты делать это и держаться год за годом?

- Нет, - сказала Фэй.

- А Джек так делал, и благодаря этому сегодня в живых осталось много людей, и многие подонки и убийцы сидят в тюрьме, потому что у Джека хватило сил выстоять.

Фэй не знала, что сказать. Если Крейг пытался заставить ее чувствовать себя дерьмово, то у него отлично получалось.

- Так что же произошло?

- Он перегорел, исчерпал себя. Около года назад он расследовал дело о педофилии. Он проверил несколько перспективных версий и вышел на подозреваемого, какого-то богатого парня, президента какой-то крупной компании. Начальство Джека приказало ему либо уволиться, либо что-то еще. Но Джек не уволился. Он раздобыл ордер на обыск в доме этого парня. Он нашел десятки видеокассет, на которых богач и его друзья совращают маленьких детей. Сейчас парень отбывает пожизненное заключение в тюрьме штата. Но на этом для Джека все закончилось. Он уже никогда не был прежним.

Фэй почувствовала, как к горлу подкатил комок.

- И теперь ты думаешь, что я дерьмовый человек, раз не принимаю близко к сердцу проблемы Джека.

- Я бы не сказал, что ты дерьмовый человек, Фэй. Просто не очень внимательный, - сказав это, Крейг поставил поднос с "Хайнекенами" и "Роксом" и отнес их к столику.

"Наверное, он прав", - подумала Фэй, хотя ей и не нравилась мысль о том, что нахальный бармен может перехитрить ее в психологическом плане.

Когда Джек вернулся из мужского туалета, Фэй попыталась улыбнуться, но улыбка не получилась.

"Прости, Джек", - подумала она.

- Баалзефон, - пробормотал он, взбалтывая лед в своем стакане.

Она наблюдала за этой пустой и трагической тщетностью - бегством от одной формы ада через наводнение другой. Она чувствовала себя беспомощной.

Он уже был пьян, но в его глазах светилась проницательность или какая-то отстраненная мудрость.

- Баалзефон, - пробормотал он снова.

Он подал Крейгу знак заказать напиток номер четыре.

"Баалзефон, - подумала Фэй. - Безумие. Дьяволы. Он прав. На этот раз они показали ему настоящего победителя".

И в течение следующего часа она наблюдала, как Джек Кордесман исчезает в своей собственной импрезе, не в одном из треугольников или сатанинских ритуалов, а в универсальной импрезе: алкогольной.

ГЛАВА 18

"Страсть ко всему", - эти странные слова, казалось, звучали у нее в голове; они были похожи на тень, заглядывающую ей через плечо, когда она рисовала.

Вероника впервые с полудня посмотрела на часы и увидела, что уже полночь. Она проработала двенадцать часов, даже не осознавая этого.

"Погрузитесь в свою страсть", - прошептал Хоронос.

Вероника была ошеломлена.

Она потерла глаза и потянулась. На ее рабочем столе были разбросаны эскизы прототипов. Она представила, как сидит здесь целыми днями и ночами, как блондинка в забвении, маниакально стирающая угольным карандашом одно за другим. Заторможенность исчезла; мудрость Хороноса вдохновила ее на творческую бурю. Наконец-то Вероника начала осознавать свою страсть.

Она осмотрела свою работу в тусклом свете лампы. Большинство эскизов не смогли передать образ ее сна. Они казались сжатыми по структуре; она сразу поняла, что это не то. Истинное искусство никогда не должно быть подчинено структуре. Сон, огненный любовник, был образом, а не концепцией. Именно он должен был придать образу смысл, освободить его от структуры и превратить в эстетическую истину.

Блейк и Климт советовали художнику всегда работать до изнеможения. Фолкнер рекомендовал остановиться, когда все наладится, чтобы не дать угаснуть творческому порыву. Она попробовала еще раз, воссоздав "огненного любовника" на чистом листе бумаги с нейтральным рН. Фигура должна заставить зрителя ощутить тот же страстный

1 ... 42 43 44 45 46 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Инкубы - Эдвард Ли, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)