Джим Батчер - Продажная шкура
Мы снова усадили Моргана в кресло. К моменту, когда мы с этим разобрались, он побледнел как полотно и его трясло. Я положил ладонь ему на лоб — температура высокая.
Морган отдернул голову и насупился.
— Что там? — спросила Молли. Она догадалась захватить из склада оба припасенных мной пальто и уже напялила на себя одно.
— У него жар, — негромко ответил я. — Баттерс говорил, это может означать, что в рану попала инфекция.
— Я в норме, — сказал Морган, лязгая зубами.
Молли помогла ему надеть второе пальто и беспокойно огляделась по сторонам.
— Нам ведь лучше вывезти его отсюда в какое-нибудь теплое место, да?
— Угу, — кивнул я, застегивая плащ. — Отсюда до портала, ведущего в центр города, минут десять ходьбы.
— А вампиру это известно? — буркнул Морган.
— На что это вы намекаете?
— На то, что вы, Дрезден, идете прямиком в западню.
— Ну вот что! — рявкнул я. — Еще одно замечание насчет Томаса, и выбирайтесь сами как знаете.
— Томаса? — Бледное лицо Моргана даже слегка потемнело от ярости и напряжения. — Сколько еще трупов потребуется, чтобы вы очнулись, Дрезден?
Молли деликатно покашляла.
— Гарри… гм… с вашего позволения.
Мы оба оглянулись на нее.
Она зарделась и опустила глаза.
— Это ведь Небывальщина?
— Ну… да, — ответил я.
— Разумеется, — ответил Морган одновременно со мной.
Мы с ним, все еще кипя, посмотрели друг на друга.
— Угу, — сказала Молли. — Разве не вы говорили мне, что это место опасно? — Она набрала побольше воздуха и заговорила быстрее. — То есть… ну, сами понимаете. Это ведь неразумно — стоять здесь и препираться на повышенных тонах? С учетом всех обстоятельств?
Я вдруг почувствовал себя дурак-дураком.
Морган тоже остыл немного. Он устало опустил голову, сложив руки на животе.
— Угу, — кивнул я, совладав с собой. — Угу, пожалуй, что так.
— Не говоря уже о том, что всякий, направляющийся из Эдинбурга в Чикаго, непременно нарвется на нас, — добавил Морган.
Молли кивнула.
— Чего вам хотелось бы… избежать, да?
Я негромко фыркнул, мотнул головой в нужном направлении и тронул коляску с места.
— Нам туда.
Молли поспешила следом, то и дело кося глазами в сторону звуков окружавшего нас зачарованного леса. Мыш пристроился рядом с ней, и она непроизвольно зарылась пальцами в шерсть у него на спине.
Минут пять мы шли молча, потом я нарушил тишину.
— Нам необходимо знать, как они вычислили ваше местонахождение.
— Лучше всего объяснит это вампир, — отозвался Морган подчеркнуто нейтральным тоном.
— Я знаю о нем то, чего не знаете вы, — возразил я. — Допустите на минуту, что это не он. Как они это сделали?
Морган помолчал немного, размышляя.
— Не прибегая к магии.
— Вы уверены?
— Да.
Похоже, он говорил искренне.
— Ваши методы защиты настолько хороши?
— Да.
Теперь уже я помолчал, обдумывая услышанное. И тут до меня дошло, что именно сделал Морган, чтобы укрыться от сверхъестественного наблюдения.
— Вы заговорили свой маркер. Серебряный дубовый листок. Тот, которым наградила вас Тита… — Я осекся, настороженно оглядываясь по сторонам. — Тот, которым наградила вас королева Летних.
Морган повернулся, чтобы посмотреть на меня через плечо.
Я присвистнул. Мне довелось как-то раз видеть королеву Титанию в ее истинном обличии. Зрелище Титании и ее соперницы Мэб, готовившихся к битве друг с другом, до сих пор оставалось для меня одной из самых наглядных демонстраций силы, перед которой особенно остро ощущается собственная ничтожность.
— Вот, значит, почему вы уверены, что вас никто не найдет. Это она вас прикрывает.
— Должен признать, — произнес Морган, бросив на меня еще один уничтожающий взгляд, — мне всего-то лист дали. Не как некоторым — пончик.
Я нахмурился:
— А вы-то откуда узнали?
— Посланник Титании сказал. Все Летние несколько месяцев над этим хихикали.
Молли за моей спиной издала булькающий звук. Я не стал оборачиваться. Все равно максимум, чего бы я добился — это того, что она прикрыла бы ухмылку рукой.
— Сколько времени она вам дала? — поинтересовался я.
— До завтрашнего захода солнца.
Тридцать шесть часов. На несколько часов больше, чем я рассчитывал, но все равно немного.
— Этот дубовый листок — он у вас с собой?
— Разумеется, — подтвердил Морган.
— Можно посмотреть?
Морган пожал плечами и снял с шеи кожаный шнурок, на котором висел маленький мешочек вроде кисета. Развязал его, пошарил внутри пальцами, достал маленький, искусно отлитый из серебра дубовый листок с простой шпилькой на тыльной стороне и протянул мне.
Я взял листок и швырнул в лес, подальше от тропы.
На этот раз Морган все-таки зарычал.
— Зачем?
— Затем, что Летняя Королева их пометила. В прошлом году целая команда ее громил с помощью такого же листочка отслеживала меня по всему Чикаго.
Морган нахмурился, посмотрел в лес, вслед выброшенному талисману. Потом тряхнул головой и устало потер глаза.
— Должно быть, теряю нюх. Мне такое и в голову не приходило.
— Так я не поняла, — вмешалась Молли. — Он все-таки под защитой или нет?
— Сам он под защитой. А листок — нет. Поэтому если Летняя Королева захочет его найти, или кто-нибудь другой сообразит, что она делает и захочет заключить с ней сделку, она запросто может сдержать слово, но все-таки сдать его. Ей достаточно просто дать этому кому-то понять, что нужно следить за заклятием на дубовом листке.
— Сидхе всегда придерживаются только буквы уговора, — кивнул Морган. — Именно поэтому все и избегают договариваться с ними, если только другого выхода не остается.
— Значит, Вязальщик мог следить за дубовым листком? — спросила Молли.
Я пожал плечами:
— Не исключено.
— Однако не исключено и то, что Летняя Королева исполняла свое обещание искренне, — заметил Морган.
Я кивнул.
— Что возвращает нас к первому вопросу: каким образом Вязальщик вас нашел?
— Ну, — снова подала голос Молли, — строго говоря, он ведь нас так и не нашел.
— Еще пара минут — и нашел бы, — возразил Морган.
— Я не это имела в виду, — сказала она. — Он знал, что вы в одном из складов, но не знал, в каком именно. Я хотела сказать, если бы он использовал поисковую магию, разве она не привела бы его прямиком к вам? И еще, если бы вас продал Томас, он ведь тоже наверняка сказал бы Вязальщику номер ячейки. Нет разве?
Морган открыл было рот для ответа, но нахмурился и снова закрыл, ограничившись хмыканьем. Я оглянулся на Кузнечика и одобрительно кивнул.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джим Батчер - Продажная шкура, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


