Розмари Тимперли - Служанка, сумасшедший и нож
— Смотри, как я доверяю тебе, мой ангел, — сказал он и отдал мне нож. — Теперь у тебя есть все. Все, что угодно, — покорно произнес он. — Мои деньги и моя жизнь.
Самым необычным в этот момент было то, что я чувствовала больший страх, чем когда бы то ни было. Когда находишься в страшной опасности, ты настолько поглощен мыслями о том, что будешь делать в следующий момент, что у тебя просто нет времени, чтобы испугаться. Но теперь, когда у меня было смертельное оружие, когда я могла, если бы захотела, вонзить его в это маленькое уродливое тело, я была не в состоянии сдвинуться с места. Кроме того, меня стало трясти от страха. Я не создана для того, чтобы причинять кому бы то ни было боль. Боль мне причиняли другие. А это жалкое создание — как можно было избавиться от него, не причинив ему вреда?
Говорят, что тот, кто колеблется, проигрывает. И это правда.
Пока я стояла в нерешительности, как дура, мое представление провалилось. Я забыла, что надо было продолжать изображать любовь.
А он был сообразительным. Он увидел и все понял. И тут карлик взвизгнул от гнева:
— Ты обманула меня! Ты лжешь! Ты не держишь своих обещаний! Ты лжива, жестока и полна ненависти, как все остальные! Верни мне нож!
Он бросился на меня в жуткой злобе. Сумасшедший карлик, хоть и был маленьким, но тяжелым и сильным. Я потеряла равновесие, и мы оба упали на пол. Он был сверху и схватил мою правую руку за запястье так, что его рука, а не моя, контролировала направление лезвия ножа. Я могла выронить его, но продолжала держаться за рукоятку. Сделав резкое усилие, чтобы стряхнуть его, я с такой силой рванулась вверх, что мы перевернулись. Теперь я оказалась над ним.
Это движение заставило его выпустить мое запястье. Я уже не задумывалась о том, каким будет мое следующее действие. Высоко подняв правую руку, я быстро всадила нож ему в грудь. Я давила, пока лезвие не вошло по рукоятку, потом я выпустила нож.
Карлик издал булькающий звук, дернулся и потом затих. Кровь струилась из раны и из уголков рта. Он смотрел на меня, и его глаза больше не выглядели безумными — скорее, испуганными и детскими. Я стала искать в его кармане ключ к двери. Кровь залила мне руки и платье. Вытащив ключ, я еще раз посмотрела в эти глаза, потом открыла дверь и выбежала по ступенькам на улицу.
Люди оборачивались и смотрели мне вслед. Некоторые кричали:
— Посмотрите на кровь! — Поднялся визг: — Убийца! Убийца!
Чьи-то руки грубо схватили меня. В глазах померкло, я потеряла сознание.
Открыв глаза, я увидела, что опять нахожусь на своем чердаке в доме Блейкморов. Рядом с моей постелью сидел полисмен, а за его спиной стояли миссис и мистер Блейкмор.
— Виктория… — начала я.
— Маленькую девочку нашли в парке, мисс, — сказал полицейский. — Кто-то привел ее домой. Она в безопасности и чувствует себя хорошо. Она рассказала, что карлик грозился отрезать ей нос, если она не пойдет с ним, что она и сделала. Вот все, что она помнит. Она все время находилась под действием наркотиков.
— А карлик… он мертв?
— Да. Умер от потери крови из-за ножевого ранения. Это вы сделали?
— Да. — Я рассказала им, что произошло, заключив устало: — Он дал мне деньги, но я их бросила. Они все еще должны быть там.
— Да, мы нашли их, — сказал полисмен. — На полу, рядом с его телом.
— И они твои, Сандерс, — перебил его мистер Блейкмор. — Ты спасла Виктории жизнь, мы с женой хотим вознаградить тебя.
— Я не знаю, спасла ли ей жизнь. Не думаю, что он собирался убить ее. Он использовал свой нож, чтобы пугать людей, но не для убийства. Это я совершила убийство. Люди на улице… они кричали мне: «Убийца!». Они были правы. Меня повесят?
— Нет, — сказал полицейский. — Вам предъявят обвинение, но суд учтет, что то, что вы сделали, вы совершили, защищая себя…
— А я найму лучшего адвоката, чтобы тот вел твое дело, — сказал мистер Блейкмор.
— Поэтому не волнуйтесь, мисс, — заверил меня полисмен. — Вы проявили удивительную отвагу. Уверен, что именно вы спасли жизнь девочки. Это маленькое чудовище было сумасшедшим, поэтому не разжигайте в себе жалость к нему только потому, что он таким появился на свет.
— Мне жалко всех нас, потому что мы такими родились! — воскликнула я. — Жизнь — это слишком много для нас! — и я расплакалась.
Они стали меня успокаивать, говоря, чтобы я не волновалась и что обо всем позаботятся; потом меня оставили одну отдыхать.
Одну? Мне только показалось, что я была одна. Но что это за странные очертания в углу комнаты? Шторы были задернуты, и только узкая полоска света разрезала мрак комнаты. Что это была за тень?
Когда я пристально вгляделась в нее, она исчезла. Когда я отвернулась, то вновь заметила ее краем глаза. Я вышла из комнаты в холодном поту от страха. Как только я прямо вглядывалась в силуэт, он исчезал… Но я не могла смотреть на него, не отрываясь, вечно… Когда-то мне приходилось отворачиваться, и тогда он сгущался, принимал более четкую форму и приближался.
Это был карлик.
Я громко закричала:
— Помогите!
Он исчез.
Пришла миссис Блейкмор. Я сказала ей, что заснула и мне приснился кошмарный сон. Она зажгла газ, чтобы я не боялась в темноте. Но в газовом свете появляются странные тени, и как только она ушла, он вернулся. Его маленькая горбатая фигура ползала по комнате.
Я знала, что его не могло быть здесь на самом деле, поскольку он был мертв, но, все же, он был тут. Что я могла сделать? Невозможно бороться с тенью. Даже самый острый нож не может поразить несуществующее в действительности.
— Теперь у тебя есть все. Мои деньги и моя жизнь. — Так он говорил раньше и повторял теперь, сквозь скрип телеги на улице.
Меня целиком окружал какой-то «другой мир», пользующийся материалом этого мира, воплощающегося в звуках и тенях.
Это было еще более страшным, чем все происшедшее в той комнате в подвале, поскольку там я, по крайней мере, понимала, что происходит, кто я, где я, что я должна делать. Но теперь… теперь был ужас неизвестного.
Когда наступил день, карлик исчез. Я сказала себе, что мне все это привиделось. Но ночью он появился вновь. И так повторялось каждую ночь.
Я прошла сквозь судебное разбирательство как во сне, и была признана невиновной, хотя понимала, что страшно виновата. Дело в том, что кое о чем я не рассказала никому: хотя я и не хотела убивать карлика, но, когда я вонзила в него нож, получила от этого глубокое и совершенно неожиданное удовольствие.
И я наслаждалась этим.
И он знал об этом. Вот почему он никак не уходил. В конце концов, мы ведь «занимались любовью», и я уже никогда не стану прежней.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Розмари Тимперли - Служанка, сумасшедший и нож, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


