Консультант - Бентли Литтл


Консультант читать книгу онлайн
Слияние с другой успешной организацией не состоялось. IT-компания «КомПрод» испытывает серьезные трудности, и ее руководство нанимает консалтинговую фирму для анализа и упорядочивания бизнес-процессов.
Но есть что-то неправильное в фирме, которую они выбрали. А точнее, в причудливом консультанте по имени Регус Патов – высоком худом джентльмене в галстуке-бабочке и со странной улыбкой, похожей на оскал койота.
При первом общении Патов задает несколько неуместных вопросов и вообще кажется занудой, но со временем получает столько власти, что кажется, будто именно этот человек управляет всей компанией. Он вносит произвольные и болезненные изменения в офисный протокол. Он устанавливает камеры по всему зданию, превращая сотрудников в параноиков. Он звонит им в любое время суток, посещает их дома и угрожает их семьям.
Тех, кто не подчиняется консультанту, увольняют… или даже хуже.
Вскоре персонал начинает понимать, что борется отнюдь не за свои рабочие места. Он борется за свои жизни.
По роману снят одноименный сериал с Кристофом Вальцем в главной роли!
«Лауреат звания поэта ужасов». – Стивен Кинг
«Если и есть сегодня лучший писатель ужасов, то я не знаю, кто это, кроме как Бентли Литтл». – Los Angeles Times
* * *
Регус Патов встретил их, когда автобус подъехал к стоянке «КомПрода». Наплевав на выходной, он стоял перед зданием в ярко-синем галстуке-бабочке. Его подкрашенная чем-то седина казалась еще более коротко обкорнанной, чем раньше. Если в стенах конторы его образ казался странным, то на улице сделался откровенно неформальным, если не сказать клоунским, и Крейг изумился, как такого человека вообще можно воспринимать всерьез.
Однако с этим клоуном почему-то считались-таки.
И в «КомПроде», и в уйме других серьезных компаний.
Крейг выволок из-под сиденья чемодан и влился в медленный поток людей, идущих к выходу в передней части автобуса. Снаружи он услышал, как Патов объявил:
– Не разбредаемся, господа. Оставайтесь здесь до получения дальнейших инструкций.
– Кем он себя возомнил? – сердито сказал Фил. – Он мне не босс.
Тем не менее он вышел из автобуса и отошел в сторону, ожидая указаний вместе со всеми. Крейг сделал то же самое. Консультант тихо разговаривал с Мэтьюзом и членами совета директоров, а мгновение спустя явно потрясенный глава «КомПрода» отступил от него на пару шагов.
– Объявляю собрание в конференц-зале на первом этаже, – провозгласил консультант. – Обещаю не задерживать вас сверх меры. Потом вы пойдете домой, но сперва необходимо обсудить кое-какие вопросы.
– Ё-моё, – выдохнул Фил. – Неужели эти адские выходные никогда не закончатся?
Когда они вошли в здание, Крейг попытался позвонить Энджи как на домашний, так и на смартфон, но домашний был занят и ему пришлось оставить сообщение на голосовой почте мобильника, сообщив ей, что скоро прибудет.
И Мэтьюз, и Патов поднялись на сцену и встали рядом с кафедрой, и, как только все расселись, генеральный директор откашлялся.
– Вы услышите об этом сегодня вечером в новостях, прочтете в газетах… так что мы подумали, что сначала вам следует узнать об этом здесь. – Мэтьюз глубоко вздохнул. – Наш недавно ушедший в отставку финансовый директор Хью Андерсон, а также старший вице-президент Рассел Сибриано вчера покончили жизнь самоубийством.
Повисла неловкая пауза.
– Ужасная судьба. Как вы знаете, они оба недавно ушли в отставку, после того как так и не состоялось слияние нашей компании с «Автоматизированными Интерфейсами». Они оба были чрезвычайно компетентными профессионалами с блестящими перспективами… и я понятия не имею, что толкнуло их на столь… столь роковые меры. Их смерть – это горе для друзей и семей, для их бывших коллег по «КомПроду» и для всей нашей отрасли.
– Однако же положительным моментом, – вклинился Патов, – является то, что по условиям их отставки компания больше не находится на финансовом крючке в связи с их отступными выплатами. Золотые парашюты, выданные этим бывшим сотрудникам – особо отмечу, что подобная практика не одобряется «БФГ» и не рекомендовалась ни одной из наших компаний-клиентов, – так и не раскрылись в полете. Поэтому, хоть я и понимаю, что их близкие и даже некоторые из вас могут быть опечалены их уходом, не могу не отметить: с финансовой точки зрения их смерть небывало удачна для компании, особенно в данный непростой период.
Его тираду встретило потрясенное молчание. Даже Мэтьюз и члены совета, казалось, были ошеломлены вызывающей бессердечностью слов консультанта.
– Что касается того, как эти двое умерли, – продолжил Патов, – если кому-то здесь интересно: мистер Андерсон повесился, а мистер Сибриано перерезал себе вены.
Крейг не мог поверить, что кто-то, даже Патов, может быть таким бессердечным и бесчувственным.
Консультант нажал кнопку на кафедре, и за его спиной начал с тихим шуршанием опускаться экран проектора.
– Многие из вас, вероятно, задаются вопросом, почему вам пришлось прийти в здание и в конференц-зал, чтобы услышать эту новость. Ведь мы могли бы сообщить вам об этом, либо пока вы были в автобусе, либо когда вы только что вышли. Причина заключается в том, что я подготовил небольшую презентацию в «Пауэр Пойнте», которая, как я думаю, вам может понравиться.
Свет потускнел.
– Как видите, мне удалось заполучить снимки, сделанные полицией в домах жертв.
На белом экране позади него мелькнула полноцветная фотография Хью Андерсона, свисающего с открытой балки в аккуратно прибранном гараже. На нем был бизнес-костюм. По штанам висельника расплылось мокрое пятно. Его голова висела под наводящим дрожь углом. Лицо цветом напоминало сливу.
– Вот он, наш мистер Андерсон. Его нашел в гараже садовник, пришедший подстричь газон. Садовник рассказал об этом жене мистера Андерсона, и та вызвала полицию.
Фотография на экране вдруг сменилась крупным планом лица бывшего финансового директора, его багровая кожа вздулась и опухла; язык болтался между обвисшими темными губами. Налитые кровью глаза были настолько широко открыты, что практически лезли из орбит.
– А вот и господин Сибриано!
Слайд сменился еще раз.
– Этот, без преуменьшения, нестандартный человек – судя по тому, что я выяснил о его личности, – вскрыл вены не в ванной, как можно было ожидать, а прямо в супружеской постели, где его и нашли жена и дочь, только что вернувшиеся домой из поездки в Норстрем за покупками.
Ничего ужаснее зрелища, представленного глазам в этот момент, Крейгу видеть пока еще не приходилось. Он боялся, что попросту не сможет до конца жизни выбросить образ из головы. Рассел Сибриано, с искаженным в агонии лицом и скрюченным телом, лежал на кровати, залитой наискось красными ручейками. Раны на запястьях выглядели так, будто их нанесли мясницким топориком – разверстые, алые, влажно поблескивающие.
Патов показал еще несколько снимков, но смотреть на них оказалось выше душевных сил – Крейг упер взгляд в стенку, и, похоже, не он один.
Свет снова загорелся. Явно расстроенный, Мэтьюз велел всем идти домой.
– Увидимся завтра утром, – сказал он.
Фил молчал, пока они не вернулись на парковку и не пошли к своим машинам. Крейг знал, что скажет его друг, и не был уверен, что с ним не согласен.
– Не кажется ли тебе странным, что Андерсон и Сибриано оба наложили на себя руки в эти выходные – почти синхронно? – спросил Фил. – А наши мобильники конфисковали, чтобы мы про это не узнали. Патов перекрыл нам доступ к информации – тут ему и карты в руки…
Крейг кивнул.
– Ты мне скажи, – спросил он, – зачем он показывал эти снимки? Ради чего?
– Сам-то как думаешь?
– Это было, ну… предупреждение? – осенило Крейга.
– Да. Оно самое. Нам ткнули этими кадрами в лицо: вот, мол, посмотрите, что будет с теми, кто истощает ресурсы конторы. Патов