Джим Батчер - Маленькая услуга
Майкл выглядел расстроенным, но кивнул.
— Прекрасно, — сказал я. — Я попытаюсь это устроить.
— Как? — спросил Саня.
— Предоставьте все мне, — сказал я и глянул на часы на стене. — Дерьмо. Я опаздываю на встречу. Могу я воспользоваться твоим телефоном?
— Конечно, — кивнул Майкл.
По пути к телефону я заметил, что в доме никого нет.
— Эй, а где все?
— Черити увезла их в другое место на несколько дней, — ответил Майкл. — Так или иначе, заниматься в таком кавардаке все равно невозможно.
— А Молли где? — проворчал я.
Майкл задумался и покачал головой.
— Не знаю. Не думаю, что она поехала с ними.
Я поразмыслил мгновение и понял, что знаю, где она. Я осмотрел кухню.
— А где вы держите вещи, которые сломались рядом с Молли? Мне кажется, они должны бы портиться направо и налево.
— Ну, кое-что в гарантийной мастерской, — ответил Майкл спокойно. — А основную массу я сам ремонтирую.
— Мне жаль.
Он улыбнулся.
— Невелика цена. Она того стоит.
Причины, по которым мне нравится Майкл, не имеют никакого отношения к мечам и борьбе со злом.
Я снял трубку и набрал Паб Мак-Энелли.
— Мак, — ответил Мак, очень лаконичный владелец паба.
— Это Гарри Дрезден, — сказал я. — Сержант Мёрфи там?
Мак что-то утвердительно проворчал.
— Дай ей пива за мой счет и скажи, что я скоро буду.
Мак проворчал «ага» еще раз.
— Спасибо, Мак.
Он повесил трубку, не говоря до свидания.
Я сделал другой звонок, и мне ответил человек со славянским акцентом и без чувства юмора. Сначала я пробормотал пароль так, чтобы никто в кухне не его услышал, но связь была настолько плохая, что в конце концов мне пришлось орать его в трубку. Этого следовало ожидать, когда на обоих концах провода по чародею.
Веселому северному другу потребовалось приблизительно десять минут, чтобы позвать к телефону нужного мне человека.
— Люччио, — ответил молодой женский голос. — Что-то пошло не так, как надо, Гарри?
— Эй! — запротестовал я. — Это самая ужасная вещь, какую можно сказать человеку, Капитан. То, что я звоню, еще не означает, что есть какие-то проблемы.
— Но в этом есть смысл, я полагаю. И почему ты звонишь?
— Ну ладно. Есть проблемы.
— Мммммм, — протянула она.
— Группа, известная как Рыцари Почерневшего Динария, похитила Барона Марконе.
— Криминального лорда, за которого ты поручился, чтобы помочь ему присоединиться к Соглашению? — спросила Люччио веселым голосом. — Какое отношение это имеет к Белому Совету?
— Эти динарианские гады тоже подписали Соглашение, — ответил я. — Подданные Марконе очень недовольны. Они попросили, чтобы я выразил официальный протест против похищения и вызвал эмиссара, чтобы решить спор.
Тикающие секунды тишины.
— Какое отношение, — повторила Люччио, и на сей раз ее голос прозвучал значительно весомее, — это имеет к Белому Совету?
— Соглашение ничего не означает, если оно не проведено в жизнь и не поддерживается, — начал объяснять я. — В конечном счете, в наших же собственных насущных интересах удостовериться, что сейчас оно поддерживается, прежде, чем прецедент будет установлен и…
— Ты мне тут чепуху не неси, — зарычала Капитан Стражей, в ее речи появился намек на итальянский акцент. — Если мы предпримем официальные шаги, это может спровоцировать войну, a войну мы просто не можем себе позволить. Все мы знаем, что Красная Коллегия уже пришла в себя. А мы и так понесли большие потери, и меньше всего нам нужен новый конфликт.
Я постарался, чтобы мой голос звучал уверенно и мрачно.
— Со мной связалась лично королева Мэб. Она настоятельно повторяла, что вмешаться было бы в наших собственных насущных интересах.
Это не было ложью в чистом виде. Я не сказал, кого я подразумеваю под словом «мы», и при определенном везении упоминание о Мэб заняло бы внимание Люччио полностью. Единственной причиной, по которой Красной Коллегии не удалось истребить нас в затяжной войне, было то, что Мэб дала Совету право проезда через области Небывальщины, находящиеся под ее контролем, позволив таким образом нам, волшебникам, быть столь же мобильными как наши противники, у которых было значительно меньше трудностей в использовании человеческих транспортных средств для маневрирования войсками.
— Иисусе! — сказала Люччо. — Она хочет забрать наше право проезда по территории Зимы, если мы не примем ее требования.
— Ну, — сказал я, — фактически она этого не сказала.
— Конечно, не сказала. Она вообще никогда ничего не говорит напрямую.
— Но при этом очень хорошо ведет свои дела, — отметил я.
— Она не занимается делами, из которых она не сможет вовремя выйти. Она запретила своим людям, а также диким феям, пересекаться с нами на этих путях, такой вот жест любезности. Все, что ей нужно сделать сейчас, это снять свой запрет для диких фей, и мы вынуждены будем ждать нападения каждый раз, когда пользуемся Путем.
— Она трусливая сука, — согласился я и скрестил пальцы.
Люччио засопела.
— Очень хорошо. Я отправлю соответствующие уведомления, чтобы подготовить одобрение Старшим Советом. Какого эмиссара ты бы предпочел?
— Архив. Мы уже работали вместе.
Люччио снова протянула «Мммм». Я услышал царапанье карандаша.
— Дрезден, — сказала она, — я не могу не подчеркнуть специально для тебя, насколько жизненно важно для нас избежать общих военных действий даже с использованием относительно маленькой власти.
Перевод: не начинай вторую войну, Гарри.
— Но, — продолжала она, — потерять пути на территории Зимы мы тоже не можем.
Перевод: безотносительно к реальности.
— Я понял, — сказал я. — Я приложу все усилия.
— Тебе нужно добиться большего успеха, — сказала Люччио глухо. — На Старшем Совете есть те, кто придерживается мнения, что твоя некомпетентность уже привела к одной войне.
Я почувствовал, как у меня вспыхнула шея.
— Если они поднимут этот вопрос, напомни им, что моя некомпетентность — единственная причина, по которой их всех не разнес на атомы новорожденный бог, — выдал я ей в ответ. — А после этого напомни им, что из-за моей некомпетентности мы наслаждаемся перемирием и можем, отчасти, восстановить свои потери. А после этого…
— Достаточно, Страж, — сказала Капитан.
Я взял себя в руки и закрыл рот.
Черт, мне надо бы сходить в отпуск. Это чудесное время.
— Я сообщу тебе, когда изучу кое-какие вопросы, — сказала Люччио и повесила трубку.
Я шваркнул трубку на рычаг, повернулся и увидел, что Майкл и Саня смотрят на меня.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джим Батчер - Маленькая услуга, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

