`

Ричард Лэймон - Кол

1 ... 31 32 33 34 35 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

«Мы не бродили бы сейчас здесь, если бы Барбаре не приспичило уединиться подальше от дома Холмана. Не нашли бы и патефона — автомата. Может быть, мы и обнаружили бы труп, но я сюда за ним ни за что бы не поехал».

Ларри почувствовал, что ему тоже приспичило облегчиться.

Когда они спустились на дно, он сказал:

— Подожди минуточку. У меня тут срочное дельце.

— Ради Бога, пожалуйста, — отозвался Пит. — Тебе посветить?

— Да, спасибо. — Он взял у Пита фонарь. Пит подождал, пока Ларри не зашел за ближайший валун. Фонарь он зажал под мышкой, чтобы освободить руки. Стоя спиной к Питу, он расстегнул брюки. Тело обдало холодным ветерком. Чтобы его не забрызгало, струю он направил по ветру.

Приведя себя в порядок, Ларри оглянулся. Бледный луч фонарика прошелся по темному кругу на земле.

— Эй, Пит, где ты?

— Я не хочу замочить ноги.

— Иди сюда. — Он вытащил фонарик из — под мышки, пока подходил Пит. Ларри указал ему на круг. — Посмотри на это.

— Кострище.

— А раньше он тут был?

— Не знаю. Может и был, да я не заметил.

Они подошли к пятну. Центр кострища был черен от пепла и обгоревших головешек.

И костей. Ларри разглядел с десяток костей, уцелевших среди пепла, — серых, с шарообразными утолщениями на концах.

— Боже правый, — пробормотал Пит.

— Думаешь, кролик?

Пит пожал плечами. Он поднял кость длиной почти с фут.

— Это кость не от кролика, — сказал он. — Скорее всего — койот.

— Кто же, черт побери, ест койотов?

— Да Псих-Долбаный-из-Пустыни, вот кто. — Пит бросил кость в кострище. — Это тоже подойдет для нашей книги.

— Замечательно, — проворчал Ларри.

Пит потрогал рукой один из закопченных камней.

— Все еще теплый.

— Не говори так.

— Так и есть.

Согнувшись, Ларри сам потрогал камень. Тот был холодный.

— Черта с два.

Пит рассмеялся.

— Ты ведь поверил, так?

— Дрянь какая.

— Отойди — ка в сторонку. Я сниму это.

Ларри отступил и продолжал освещать кострище, пока Пит налаживал аппарат и подключал вспышку.

— А что, если тот, кто был тут, еще бродит где-то рядом?

— Не бойся, его уже съели.

— Ну, я бы не хотел встретиться с тем, кто ест койотов.

— Скорее всего, он давно уже ушел. — Пит поднял аппарат, склонился над остатками костра и щелкнул. Вспышка осветила все кругом белым светом.

Пит отступил назад. Шаг. Другой. Еще одна вспышка разрезала тьму.

В ярком свете Ларри увидел ниже по ручью что-то непонятное. Направил на это фонарик.

— Боже мой, — пробормотал он.

Три камня были положены друг на друга. На вершине лежала голова койота, серый мех был перемазан в крови, в зубах была зажата кость. Вместо глаз зияли кровавые дыры.

Пит опустил фотоаппарат и разинул рот.

— Ух ты, — выдохнул он. — Кажется, нам лучше сматываться отсюда.

Пит похлопал Ларри по спине и шагнул к сооружению. Поднял фотоаппарат. Снял. При свете вспышки Ларри заглянул в пустые глазницы. Его начал бить озноб, когда Пит шагнул правее, стал прямо перед мордой и щелкнул ее в упор.

Ларри отвернулся, его рвало. Успокоившись, он попятился от этого места. Вытащил носовой платок, вытер им рот. Смахнул выступившие на глазах слезы.

— Ты в порядке? — спросил Пит, подходя сзади.

— Боже правый, — в ответ пробормотал Ларри.

— Меня тоже подташнивает. Мерзкое зрелище. Тот, кто делает такие вещи, — лунатик долбаный, вот кто. Видишь, как он вырвал глаза? Интересно, он сделал это до того, как поел, или после.

Ларри потряс головой.

— Пойдем снимать патефон и пошли отсюда.

— Дай мне фонарь. Я посмотрю, нет ли здесь еще чего — нибудь.

— Ты с ума сошел? — Ларри отдернул руку с фонариком и пошел к тому месту, где лежал патефон — автомат.

— Ах ты, — произнес Пит. — Вот дьявол. Мне бы не хотелось расставаться со своим ужином. На обратном пути это будет совсем уж ни к чему. — Он осматривался по сторонам.

У Ларри по спине забегали мурашки.

— Что это?

— Похоже — ничего.

— Ты слышишь что — нибудь?

— Только ветер. Или это наш знакомый кретин — долбаный — пожиратель — койотов крадется за нами.

— Прекрати.

— Интересно, разговаривал ли он с головой койота, пока пожирал туловище? Ты как думаешь? Может, он поставил ее для компании. Чтобы было с кем поболтать. Беседовал с головой, пожирая тело.

Ларри вспомнил, что когда его рвало, он тоже подумал об этом.

— Интересно, съел ли он и глаза тоже?

Это в голову Ларри не приходило.

— Может, ему просто не понравилось их выражение.

— Может быть. Наверное, мы этого никогда не узнаем. По крайней мере, пока нам не предоставится возможность поговорить с ним, — хихикнул Пит.

— Давай передохнем.

Ларри обошел вокруг большого валуна. Осветил его.

— Барбара здесь сидела?

— Наверное.

Ларри вел лучом фонарика по склону, пока не осветил заросли кустов справа от них. Через ветки просвечивали хромированные и грязно — розовые пластмассовые части патефона.

— Вот он.

Они поспешили к нему.

Ларри смотрел на патефон, лежащий в кустах, весь смятый и продырявленный. Перед глазами возникла фотография на обложке книги. «Ящик» Лоуренса Данбера.

«Вот это то, что я собираюсь написать, — сказал себе Ларри. — А не какую-то там чертовщину про вампиров».

— Давай посмотрим, сможем ли мы поднять его? — предложил Пит, наклоняясь.

Ларри представил, как они тащат ящик по крутому склону. Увидел, как он оступается, падает и катится вниз. А ящик летит следом и придавливает его. Пит поднимает ящик. «Лучше тебя не трогать, Лар. Я еду за помощью». Пит оставляет ему револьвер и спешит прочь. Он остается лежать один, полупарализованный. Вскоре он слышит, как к нему кто-то ползет. Это оборванный отшельник, перемазанный кровью койота, с ножом в руке. «Интересно, а с чего это я взял, что отшельник всего один?»

— О чем задумался? — спросил Пит.

— Давай лучше не будем трогать его.

— Кажется, ты прав. Бог знает, что там под ним. Или внутри его. Не хотелось бы потревожить гремучую змею или разворошить скорпионье гнездо или еще чего — нибудь похлеще.

— Вот это как раз то, что мне в тебе нравится, — сказал Ларри. — Ты — рисковый парень, но не дурак.

— Моя матушка слабоумных не рожала. — Пит поднялся на ноги. Отступил от патефона и поднял фотоаппарат.

Ларри шагнул в сторону. Он смотрел вдоль ручья и освещал его высохшее русло фонариком. Ларри водил фонариком из стороны в сторону. Кусты и камни вокруг были слишком малы, за ними не спрячешься.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 31 32 33 34 35 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ричард Лэймон - Кол, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)