Вольфганг Хольбайн - Цикл Дегона. Книга 1. Бог-амфибия
— Месье Крейвен, я полагаю?
Я машинально кивнул.
— Вы… меня знаете?
На искаженном водолазным шлемом лице появилась улыбка.
— К моему глубокому сожалению, я был лишен удовольствия познакомиться с вами лично, мой дорогой друг, но зато имел честь слышать множество историй о вас и ваших невероятнейших приключениях. — Улыбнувшись еще раз, он подошел поближе и протянул мне руку в трехпалой металлической перчатке. В последний момент я спохватился, решив отказаться от рукопожатия.
— Должен передать вам привет, месье, — продолжил незнакомец. — От одного нашего общего друга. Но возможно, мы обсудим это позже, в моей каюте за хорошим бокалом портвейна?
— С удовольствием, — выдавил я, пытаясь сбросить наваждение. — Но о каком общем друге идет речь? И кто вы такой?
— Меня зовут Немо, — представился незнакомец. — Капитан Немо.
— Немо? — изумился я. — Так вы…
— Я думаю, что нам лучше поговорить об этом позже! — перебил меня Немо, и что-то в его голосе заставило меня замолчать.
Голос у него был… обеспокоенным. Обеспокоенным и в то же время напуганным.
Неизвестно по какой-то причине, но я был уверен в том, что его пугало вовсе не присутствие шогготов.
Я невольно кивнул.
— Пойдемте.
Через четыре часа мы вышли из подземного лабиринта. Человек в водолазном костюме указал вперед, туда, где вода собиралась в большом каменном бассейне, а затем, переливаясь через искусственный выступ, текла сквозь железную решетку.
Судя по тому, что луна, время от времени выглядывающая из-за плотных дождевых облаков, стояла в зените, время близилось к полуночи. За нашими спинами темным бесформенным пятном простирался город. Над отстойником поднималось чудовищное зловоние, которое отравляло прохладный соленый ветерок, дувший с моря.
И все же этот смрадный воздух показался мне свежим и весенним после четырех часов, проведенных под землей в канализации. За это время я уже не раз думал о том, сможем ли мы вообще оттуда выбраться. Даже бассейн с хлюпающей под нашими ногами грязью в этот момент показался мне прекрасным, поскольку он был частью того мира, который я знал.
Еще никогда в жизни я не чувствовал себя таким грязным. Вся моя одежда была липкой, а во рту до сих пор оставался ужасный привкус, будто я случайно поцеловал корову не с той стороны. Несмотря на то что последние четыре часа мы в основном провели в воде, больше всего мне сейчас хотелось погрузиться в ванну. Ванну, наполненную чистой водой.
Я почувствовал прикосновение к локтю и вспомнил, что мы по-прежнему в опасности, а между мной и ванной — этот грязный бассейн, а может быть, и многое другое, о чем лучше вообще не думать. Подняв голову, я взглянул в серьезные глаза Немо, в которых сквозила тревога. Его рука в трехпалой железной перчатке указывала на другую сторону отстойника, где пенящаяся вода протекала сквозь решетку, попадая в открытое море. Там двигались какие-то тени. Мне пришлось напрячь зрение, чтобы в серебристо-серых сумерках ночи рассмотреть эти тени. Впрочем, я и так знал, что нас ожидает. Движения странных теней казались неловкими и неуклюжими. Время от времени луч лампы падал на них, отражаясь от черной полированной стали костюма.
— Это ваши люди? — шепнул я.
Немо кивнул. По крайней мере, именно так я расценил подрагивание его тяжелого шлема.
— Oui,[3] — сказал он. — Они немного опоздали, но лучше поздно, чем никогда.
Вздохнув, он взглянул вверх, на луну. Я не был уверен, что разглядел его лицо, большей частью скрытое водолазным шлемом. Но все же мне показалось, что его взгляд стал еще более обеспокоенным.
— Что случилось? — спросил я.
Вздрогнув, Немо виновато посмотрел на меня, пытаясь спрятать волнение за доброжелательной улыбкой.
— Ничего, — солгал он. — Пойдемте. Корабль ждет.
По мере того как члены нашей несчастной экспедиции выходили из канала, ночь, казалось, оживала. Наш небольшой отряд представлял собой странное и жалкое зрелище. Люди Спирса во главе со своим командиром выглядели так же, как я себя чувствовал, — грязно. Десяток солдат, тела которых были измазаны грязью и блестящей слизью, вышли на свежий воздух, пошатываясь и спотыкаясь. Практически все они получили ранения. Люди Немо выглядели не лучше: водолазное снаряжение было покрыто илом и склизкими водорослями, а груз скафандров, созданных для передвижения под водой, а не по суше, заставлял их сгибаться и шаркать ногами, как это делают старики.
Мы с Немо отошли в сторону, чтобы пропустить солдат, так как на узком выступе, огражденном с одной стороны ржавой решеткой, было слишком мало места. Два пехотинца из подразделения Спирса, совершенно обессиленные, упали на землю.
Я тоже чувствовал усталость, которая волной поднималась от ног и постепенно охватывала все тело. Сейчас, когда напряжение мало-помалу отступило, мышцы начали требовать платы за несколько часов перегрузок. Однако, несмотря на физическое измождение, я испытывал ощутимое облегчение, оттого что нам удалось избежать угрожавшей нам опасности. В то же время я понимал, что на самом деле опасность не миновала. Помощь Немо, без всяких сомнений, спасла нам жизнь, но мы победили лишь в небольшой потасовке, а не в настоящей битве.
Не говоря уже о войне.
Я с трудом отогнал от себя мысли об усталости, прислонился к железной решетке и всмотрелся в прямоугольный отстойник. Свет был очень слабым, но я увидел, как люди, оставшиеся в воде, тащат к нам какой-то темный вытянутый предмет. Это была лодка, о которой говорил Немо. Свет начал мигать, и я обратил внимание на то, что луч был направлен на море, поэтому отсюда мы могли видеть лишь отблески света на воде. Я поднял голову и с любопытством посмотрел на восток, где в ночной тьме скрывалось море. Мое подозрение подтвердилось: через некоторое время далеко в море я увидел крошечное пятно света, отвечавшее нам таким же мерцанием. В этот момент я пожалел о том, что так и не выучил азбуку Морзе.
— Это ваш корабль? — спросил я у Немо, не отрывая глаз от мигавшего огонька.
Немо не ответил, и когда я повернулся к нему, то заметил, что он с тревогой смотрит на Спирса. Кавторанг опустился на колени и, как большинство его солдат, ловил ртом воздух. Похоже, Немо в своем тяжелом водолазном костюме из-за гула и плеска воды вообще не услышал моих слов. Решив не повторять свой вопрос, я нахмурился и посмотрел на Немо. Наконец он ответил мне едва заметным кивком и тут же громко сказал:
— Вперед! Мы должны идти дальше. Ваши люди сумеют выйти отсюда, капитан Спирс?
Кавторанг поднял голову. Его глаза затуманились от усталости и истощения, но он слабо кивнул в ответ. Немо протянул ему руку, чтобы помочь подняться на ноги, однако Спирс, проигнорировав этот жест, дрожащими пальцами ухватился за ржавую решетку ограждения и встал самостоятельно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вольфганг Хольбайн - Цикл Дегона. Книга 1. Бог-амфибия, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


