Амара - Ричард Карл Лаймон

Амара читать книгу онлайн
Древняя красавица...
Амара была принцессой Египта, прекрасной женой Ментухотема Первого. Теперь, 4000 лет спустя, она и ее гроб - всего лишь ценные экспонаты музея Чарльза Уорда. Ни прекрасного лица, ни сильного, молодого тела... Все, что она собой сейчас представляет – это жалкий комок высохшей плоти, обтянутый огрубевшей кожей цвета эбонитового дерева. Но внешность может быть очень обманчива...
Пропавшая мумия...
Барни, ночной сторож музея, на своем дежурстве первым обнаруживает, что экспонат с гробом Амары потревожен. Он сразу же предполагает, что это дело рук грабителей, незаметно проникших в “покои” мумии. Но все его попытки разобраться в происходящем приводят старика к смерти. Следующей ночью на пустой гроб Амары натыкаются два охранника, которые тоже считают, что мумию украли. Это самое разумное объяснение, которое могло прийти им в голову. К тому времени, когда они осознают невероятную правду, становится уже слишком поздно, чтобы что-то сделать...
Ходячие мертвецы!
Теперь Амара снова освободилась из тесных стен своего гроба, может свободно ходить по земле, выслеживать добычу. Убивать. Ничто не может удовлетворить ее жажду крови. И никто не может остановить ее. Тем более у нее есть цель. Конкретная цель, к которой она стремится, идя по трупам, которые множатся с каждой встречей любого со зловещей мумией. Противостоять древнему злу невозможно - нельзя убить то, что уже мертво...
Я словно иду по следам Куинна; только не споткнуться бы о собственные ноги.
Он открыл дверь, выглянул наружу. Никого видно не было. Осторожно, стараясь не смотреть в сторону верхней лестницы, он пересек площадку и посмотрел вниз, в подвал.
У него появилась новая тень. Бекерман следил за своими ногами, чтобы просто не видеть ее. На следующей площадке она исчезла. Но внизу не было света. Только враждебная тьма. Та самая враждебная тьма, которая когда-то населяла его открытый шкаф.
Но свет должен быть. Почему лампочка не светится? Должно быть, эта чертова штука перегорела. Черт.
Или кто-то специально позаботился о том, чтобы она не горела?
Он включил фонарик. На этот раз без колебаний, ощутив былую уверенность.
Все изменилось, когда на полпути вниз по ступенькам он услышал позади себя какой-то звук. Скребущий звук, как будто сухой, сорванный ветром лист скользит по бетону.
Охранник обернулся, уставившись в темноту, различая неясную устрашающую фигуру.
Существо стояло в полудюжине шагов над ним. В ярком луче фонарика он увидел больше, чем хотел: руки и ноги, как палки, с выпуклыми суставами, рыжие волосы ниспадали блестящими прядями; иссушенное, сморщенное и безглазое лицо.
Рот широко раскрылся.
Он закричал, когда оно прыгнуло на него с развевающимися рыжими волосами на лету.
* * *Гонсалес услышал крик. Он побежал через холл, распахнул металлическую дверь пожарного выхода.
- Бекерман!
Снизу до него донеслись слабые звуки. Звуки, похожие на всплески воды, разбрызгиваемой по бетону. Он бросился вниз по лестнице. На лестничной площадке охранник посветил фонарем в темноту. Что-то сидело на Бекермане, сгорбившись над его распростертым телом, голова этого нечто дергалась, как у собаки, вырывающей мясо из туши, только он не мог ничего разглядеть из-за гривы волос, которые в луче фонарика полыхали огненно-красным.
Это точно была не собака.
Рыжие волосы невозможно было принять за шерсть животного при всем желании.
Оно терзало шею Бекермана. Кровь брызгала, заливая стены и пол. Багровая. Липкая. Реки крови.
С пугающей скоростью существо отползло от окровавленного тела и повернулось. Луч света попал ему в лицо.
Гонсалес оцепенел и обмочился. Теплая жидкость потекла по его ногам. Когда она залила его носки и попала в ботинки, это вернуло его к реальности.
- Стоять! - крикнул он.
Существо атаковало, протягивая руки, разевая пасть, глаза - две бездонные ямы, которые, казалось, погружались в вечность.
Эти зубы.
Эти ужасные белые зубы.
В обрамлении черных, мертвых губ.
Гонсалес уронил фонарик, сжал правое запястье, прицелился и выстрелил четыре раза, причем выстрелы были настолько быстрыми, что прозвучали как один громкий взрыв.
Он знал, что пули попали в цель. Они должны были попасть. Расстояние было ничтожным. На расстоянии вытянутой руки. Но остановили ли они эту тварь?
Черт возьми.
Оно бросилось на него. Рыжие волосы вздыбились вокруг сморщенного лица, так что, казалось, что голова существа вспыхнула огнем. Золотая шевелюра словно вдвое превышала размеры тела.
В этот момент он выстрелил вновь. Приставил дуло к его груди и выпустил два последних патрона.
Тварь едва дернулась. Как будто стрелял в картонную коробку. Повалил кордитовый дым.
Пальцы существа вцепились ему в лицо и волосы. Пальцы со скрученными, изогнутыми ногтями. Охранник попятился назад, упал на ступени, потеряв револьвер; тот покатился по полу, рассыпая искры от трения о мрамор.
Жуть прижалась к нему лицом, рот оскалился, безглазые глазницы пожирали его невозможным взглядом. Эти пустоты заполнились чем-то большим, чем тьма. Чем-то невидимым, голодным, злым, смертельным.
Он попытался оттолкнуть щелкающий рот. Сухой язык шевелился за зубами. Подняв руки, он надавил на сморщенную голову, пытаясь оттолкнуть ее от себя. Голова повернулась, быстро встряхнув копну волос, которые рассыпались по его лицу; древние локоны попали ему в рот; пыльные кудри забились в горло. Он забился в конвульсиях, заглатывая полный рот волос.
Гонсалес ослабил хватку, пытаясь выкашлять волосы. В ту же секунду оно вгрызлось в его пальцы. Боль резанула острым жалом, он услышал хруст кости, одернул руку с обрубками пальцев.
Тварь вцепилась когтями ему в лицо. Он закричал, когда она пронзила его левый глаз.
Он услышал щелканье зубов.
Услышал, как рвется его плоть, когда они добрались до его горла.
Он слышал...
...больше он не слышал ничего...
Глава 17
Девушка с рыжими волосами и зелеными глазами наблюдала за ним, когда он проснулся. Она лежала на боку и смотрела сквозь прутья клетки.
Эд Лейк ждал, что она заговорит.
Но она не говорила.
Не шевелилась.
Просто наблюдала за его лицом.
Эд вспомнил, как всего несколько часов назад он слышал, как ее пытали в темноте. Он кипел изнутри, возмущенный тем, что кто-то мог совершить такую ужасную вещь и...
...и зарделся, потому что вспомнил кое-что еще. Он вспомнил, как крики, которые она издавала, возбуждали его.
Господи, я подумал, что она занималась сексом. Что она наслаждалась. А не кричала от боли.
Парень вспомнил, как не мог оторвать глаз от ее обнаженной спины, когда зажегся свет. Только когда она повернулась, он увидел, как кожа вокруг ее сосков была изрезана.
А теперь...
Ну, теперь она просто смотрела на него своими зелеными глазами.
Что можно сказать в такой ситуации? Когда ты в клетке? Когда незнакомке в соседней клетке только что разрезали грудь?
Привет, милая. Ты отлично выглядишь.
Вряд ли.
Ее соски, должно быть, пылают от боли.
Но она не показывала, что ей больно. Ее взгляд был непоколебим.
Наконец-то ему удалось хоть что-то произнести, пусть и совершенно неубедительное:
- Ты