Джейсон Дарк - Пять минут ужаса
— Я тоже попаду в часы?
— Не думаю. Тебя мы убьем так. Свежесть мы получаем большей частью от женщин, молодых женщин. Мужчины нам не так подходят. Уже многие попались в нашу ловушку. Ты не можешь себе представить, как много молодых людей отправляется в путешествие по Бретани. Потом они неожиданно исчезают. Просто так. Понимаешь? Они просто не возвращаются. Конечно их разыскивают, к нам уже и полиция приходила. Нам уже задавали вопросы, на которые мы, впрочем, не дали никакого ответа. Но кто подумает при виде четырех симпатичных дам о пакте с дьяволом?
— Вы правы, — я притворно улыбнулся. — Но вот еще один вопрос. Кто из вас собирается меня убить?
— Это не важно. Флора, Клара, Эрика или я. Какую это играет роль. Важно, чтобы ты нам больше не мешал. Это бы с удовольствием сделала Эрика. Правда, она считает себя роковой женщиной и не прочь до того заполучить тебя в постель, но это ей не удастся. Ты попался мне.
На самом деле — она попалась мне! Я пошел на риск, потому что надеялся, что уже достаточно отвлек ее, Я молниеносно ударил рукой снизу вверх по револьверу, а мой второй удар опрокинул ее на пол. Одновременно я схватил руку, державшую оружие, и вывернул ее.
Жоржетта застонала. Она не была зомби, потому что почувствовала боль. Разжав кулак, она расслабила пальцы, и кольт упал на пол. Я отпихнул его ногой в сторону и с силой толкнул женщину. Она отлетела на кровать, и ее подбросило вверх. Затем она обмякла в моих руках, как пустой мешок.
Ее большие глаза уставились на меня, из открытого рта высунулся дрожащий язык. Ее парик сполз набок, что придавало Жоржетте очень комичный вид, и я с трудом удержался от смеха.
— Ну, так, старушка, теперь поговорим напрямую. Как мне попасть к Рите?
Ее рот зашевелился, но ответа она видимо давать не хотела.
— Я не буду долго ждать, — прошептал я и сжал ткань под ее подбородком.
— По лестнице…
— По обычной?
— Нет, по узкой.
— Ты мне ее покажешь, Жоржетта.
Я рывком поднял ее с кровати. Она безвольно повисла на моих руках. Я подтащил ее туда, где лежали оба револьвера, и положил оружие в карман.
— Если хоть пикнешь, Жоржетта, тебе конец, — с угрозой прошептал я ей в ухо.
— Да… Хорошо…
Мы вышли из комнаты. В коридоре я огляделся. Он был пуст. Здесь бояться нечего. Ни одной из трех остальных баб поблизости не было. — Куда?
— Направо.
— О’кей.
Я подтолкнул ее вперед, заломив руку назад. При каждом неосторожном движении она бы сразу почувствовала боль. Жоржетта это понимала и не делала ничего, что могло бы вызвать у меня подозрение, послушно ковыляя впереди меня. Скоро мы были в конце коридора. Маленькую узкую дверцу я заметил лишь тогда, когда оказался прямо перед ней. Она была наполовину меньше обычной двери.
— Это то, что нам нужно?
— Да.
— Тогда вперед, Жоржетта.
Она больше не произнесла ни звука, проткнула свободную руку и положила ее на ручку двери. Та оказалась незапертой и открылась без усилия.
Я заглянул в темное пространство за дверью и увидел ступени какой-то лестницы.
— Куда она ведет?
— В конце ее еще одна дверь. Ты ее открой. За ней находится место смерти.
— Иди вперед, я посмотрю.
— Да-да…
Она взгромоздилась на первую ступеньку. Нарочно ли она спотыкалась или ей действительно не хватало сил, я не знал. В любом случае взбираться вверх ей было явно тяжело. На лестнице было очень душно, воздух был затхлым. Я вспомнил, что из подвала видел всех четырех женщин и на всякий случай приготовился к тому, что кто-нибудь из них попадется нам навстречу.
Однако этого не произошло. Мы дошли до конца лестницы без приключений. Когда я спросил ее, почему так, она сказала запыхавшись:
— Это не единственная лестница, есть еще три, которые заканчиваются тоже дверями. Они… Они все идут вокруг дома.
— Вот как! А где же я найду твоих милых подружек, Жоржетта?
— Не знаю. Может быть, они смотрят на то, как девушка медленно умирает. Это же возможно!
— Конечно, возможно.
Эта темнота мне не понравилась. Поэтому я достал свой фонарик и огляделся вокруг. Слева от нас находилась наружная стена какого-то помещения.
Наконец мы добрались до двери. Она была узкая и темная. Луч моего фонарика скользнул по ней, как луч кометы.
Мы были у цели. Теперь надо было решать, что делать с женщиной. Я притянул ее к себе, развернул и затем нанес точный удар. Для Жоржетты хватило легкого прикосновения ребром ладони, и она немедленно отправилась в царство снов.
Выражение глаз за стеклами очков изменилось, они закатились и остекленели, а потом совсем скрылись под веками. С этим было покончено. Она упала у моих ног. Я слегка отодвинул ее в сторону, потому что собирался открыть дверь. Теперь важно было узнать, лгала ли она мне или говорила правду.
Дверь открывалась в мою сторону. Я потянул ее на себя. За ней было пусто. Пусто!
Никаких следов трех других женщин, никаких следов Риты Уилсон. Я стоял один, и какое-то предчувствие не позволяло мне идти дальше. У меня дрожали колени. Три другие двери я видел, как в тумане. Я опустил голову и глянул сквозь стеклянный пол.
Как известно, стекло прозрачно. От увиденного под ним я пошатнулся. В этот момент мне захотелось, чтобы оно не было прозрачным! То, что я увидел под собой, столь чудовищно, что это почти невозможно описать!..
* * *Рита Уилсон была сломлена не только морально, но и физически… Она осознала, что ей не хватит сил, чтобы выбраться из этой проклятой ловушки без посторонней помощи.
Часы проявили свои магические свойства в полную силу. Поверхность перестала быть твердой и вела себя, как трясина. Она не только удерживала Риту Уилсон железной хваткой, но постепенно затягивала ее в глубину, не останавливаясь ни на минуту.
Рита стояла неподвижно с широко открытым ртом. Глаза ее закатились, губы дрожали, руки висели по обеим сторонам тела.
Она сделала над собой усилие и опустила взгляд вниз. Ей просто хотелось увидеть, что происходит с ее ногами.
Рита уже погрузилась в стекло по колено. Ее тело было покрыто мурашками. Она вся содрогнулась от страха. Она постоянно моргала глазами, потому что в них попадал пот, и время от времени смотрела на потолок, как бы ища там помощи.
Ничего не происходило. Свет струился с потолка с неизменной силой, и она ясно видела, что произойдет с ней дальше.
Рита погружалась. Казалось, что сверху на ее голову давит какая-то сила, которая и толкает ее сквозь проклятое стекло.
Она не могла сделать ни одного движения. Рите казалось, что ее держит какой-то громадный кулак. Она погружалась все глубже и глубже…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джейсон Дарк - Пять минут ужаса, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.



