Гарри Бранднер - Вой-3: Эхо
— Ну так как ты себя чувствуешь? — спросил он еще раз.
— Горло болит, — ответил Малколм.
— Ничего страшного. Иногда так бывает от лекарства. Не стоит беспокоиться. Сейчас тебе дадут поесть, и ты снова будешь чувствовать себя прекрасно.
— Где мы?
— В небольшом местечке, где тебя немного полечат.
— Я не болен.
— Это как посмотреть.
Доктор Пастори как-то странно наблюдал за ним, затем снова неестественно улыбнулся.
— Почему бы тебе не выбрать что-нибудь из одежды? Это то, что сегодня носят мальчики?
— Все в порядке.
— Вот и прекрасно. Сейчас ты оденешься, и я покажу тебе, где мы будем вместе работать.
— Работать?
— Так обычно говорят. Видишь ли, Малколм, ты не совсем такой, как все. Я хочу немного проверить тебя, — нет, ничего такого, что может причинить вред или что-нибудь в этом роде, — просто немного тестов, и мы узнаем, чем ты отличаешься от других.
— Я не хочу никаких тестов.
Маленькие глазки Пастори засверкали.
— Я уже говорил тебе, Малколм, что в жизни не всегда бывает так, как хочется. Ты сам оденешься или мне прислать кого-нибудь, чтобы тебе помогли?
— Не надо, я сам.
— Хорошо. Вот это мне уже нравится.
С этими словами доктор ушел. Дверь так же бесшумно закрылась за ним. Послышалось тихое щелканье замка. Малколм дернул дверь, чтобы убедиться в этом. Она действительно была заперта.
Он попытался выбрать что-нибудь из одежды. Все было на размер или даже два больше, но это было не страшно. И он почувствовал радость, одев снова нормальную одежду.
Одевшись, Малколм сел на кровать и стал ждать.
Через несколько минут вернулся Пастори, неся кружку с какой-то горячей коричневой жидкостью. С ним был еще один человек. Крупный, с толстой шеей и жесткими черными волосами. Его толстые губы застыли в постоянной ухмылке. И от него плохо пахло. Малколм узнал этот запах, тот самый, что был утром, когда его увозили из больницы. Неужели это было утром? Что же они ввели в него, если он настолько утратил чувство времени.
Пастори протянул ему кружку.
— Выпей это. Здесь витамины и другие полезные вещества.
Малколм выпил. По вкусу это напоминало мясной бульон. Не так уж и плохо.
— Позже тебе можно будет есть все, а пока ограничимся жидкой пищей.
— Долго я пробуду здесь?
— Все зависит от обстоятельств. — Он открыл дверь. — Пошли.
— Что вы собираетесь делать?
Пастори перестал улыбаться.
— У меня нет времени каждый раз все тебе объяснять. Кругер, помогите ему.
Сопровождающий Пастори схватил Малколма за плечо и большим пальцем нажал на нерв.
— Эй, — запротестовал мальчик.
— Доктор сказал, чтобы ты шел с ним.
У Кругера был высокий голос, не соответствующий его комплекции. Он поставил Малколма на ноги и вытолкал его за дверь.
Мальчика провели по коридору и ввели в другую комнату, большую по размерам, чем та, где он проснулся. В комнате горел яркий свет. Вдоль стен висели полки, на которых можно было увидеть разнообразные бутылки, мензурки и банки. Одни из них были наполнены жидкостями или порошками, другие были пусты. В углу комнаты находилась железная раковина и маленькая газовая горелка. Там же были различные медицинские инструменты и оборудование.
В центре комнаты стоял высокий узкий стол, вокруг которого были прикреплены прочные кожаные ремни. Под столом находилась сложная система передач, позволяющая наклонять его в любую сторону.
— Это лаборатория, — сказал Малколм.
— Очень хорошо, — Пастори произнес это так, как будто он разговаривал со способным учеником. — Ты не хочешь забраться на стол?
— Нет.
— Мне кажется, мой мальчик, что тебе все-таки лучше уяснить, как обстоят здесь дела. Когда я что-либо предлагаю сделать, это на самом деле не предложение. Это приказ. И когда я отдаю приказ, ты должен его выполнять. Так будет лучше для всех. А теперь забирайся на стол.
Малколма бросило в жар. Он еще чувствовал боль в плече, в том месте, где Кругер нажал на нерв. Он подошел к столу, обошел вокруг и, слегка подпрыгнув, сел на него.
— Вот так, — сказал Пастори. — Теперь ляг, пожалуйста, на спину.
— Зачем?
Пастори подал знак своему помощнику, который нетерпеливо стоял рядом.
Прежде чем Малколм понял, что происходит, Кругер уложил его на спину и застегнул ремень вокруг одного из его запястий. Малколм замахал свободной рукой.
— Освободите меня, — закричал он.
Кругер поднял руку и сильно ударил Малколма по щеке. Мальчик ощутил привкус крови во рту. В глазах его потемнело и на миг показалось, что все вокруг в огне. В ушах послышалось странное рычание, и Малколм был удивлен, когда понял, что оно исходит из его горла.
Пастори бросился к столу.
— Вы видите это? Замечательно! Привяжите другую руку, Кругер. И ноги тоже. Быстрее.
Пока доктор всматривался в него, на смену гневу пришло чувство безнадежности.
— Теперь он снова принял свой прежний вид, — проговорил Пастори. — Но вы видели это, Кругер? Вы видели, что произошло с его лицом?
— Оно было странным. Как будто его зубам стало тесно во рту или что-то еще.
— Или что-то еще, — повторил Пастори. Он склонился над Малколмом, взялся рукой за подбородок и повернул его голову сначала в одну, затем в другую сторону. От него пахло мятой.
— Ты в порядке, Малколм? — спросил он.
— Я хочу встать.
— Все в свое время, мой мальчик. В свое время. Скажи мне, что ты испытывал, когда пытался сопротивляться Кругеру?
— Ярость. Ему не следовало бить меня.
— Да, конечно, ты прав. Я прослежу, чтобы этого больше не было.
Пастори отошел от стола и стал что-то быстро писать в блокноте. При этом он говорил больше сам с собой, чем с теми, кто находился в комнате.
— Кажется, эти изменения были вызваны яростью. Интересно, а другие сильные эмоции дадут ли тот же эффект? Надо это проверить.
Он вернулся к столу.
— Открой рот, пожалуйста.
Малколм колебался.
— Это только градусник, видишь? Я всего лишь хочу измерить тебе температуру. Открой, пожалуйста.
С неохотой Малколм послушался, и доктор ловко сунул стеклянную трубочку ему под язык.
— А сейчас я сделаю анализ твоей крови. Маленький укольчик, Малколм. Ты даже не почувствуешь.
Мальчик видел, как Пастори ввел полую иглу в вену на сгибе локтя и набрал в сосуд темно-красную жидкость.
Затем доктор вытащил иглу и положил ватный тампон туда, где осталось крошечное отверстие. Он вынул изо рта Малколма градусник и проверил его.
— Почти нормально. Ничего особенного.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гарри Бранднер - Вой-3: Эхо, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

