Ольга Михайлова - Клеймо Дьявола
Ознакомительный фрагмент
Рафаил ещё раз несколько утомлённо кивнул. Да, конечно. Эфронимус с насмешкой взглянул на него. Голос его, глубокий и резкий, напоминал вороний грай.
— Я замечал, кстати, что вы не оставляли их без внимания. Стоило мне осиротить одного, чтобы препроводить его в приют…
— …к вашему выродку и растлителю Ленажу… — кивая, подхватил гость.
— …да-да… как вы утянули его у меня из-под носа к своему упрямому и тупому ортодоксу Максимилиану. Как будто это что-то решало! И, заметьте, дорогой Рафаил, — неожиданно усмехнулся он, — народец-то пообветшал. Как припомню ваших Бонавентуру, Аквино, Алигьери, Империали! Я не люблю людей, но эти подлинно были Люди, приходится признать. Нынешняя же поросль ничтожна. Однако, вы пытаетесь бороться и за неё. Я заметил, вы не сидели сложа руки и, едва я проявлял заботу о ком-нибудь из наших нынешних подопечных, норовили вмешаться.
— Если о них "проявляли заботу" вы, то почему этого не должен был делать я? — мягко возразил его собеседник.
— Так вот, — снова, словно не расслышав, продолжал Эфронимус, — на каждом из них — печать дьявола, и с каждым из них, как вы утверждаете, милость Божья. И каждый — свободен, ну, то есть, он человек… — презрительно усмехнулся брюнет, — разве не великолепное развлечение — наблюдать за ними?
Тот, кого он называл Рафаилом, тяжело вздохнул, пожал плечами и промолчал.
— Каждый из них обладает особым чёрным даром, свойственным только ему. И все они — погибшие души.
Рафаил покачал головой и улыбнулся.
— Каждый свободен спастись.
— Вы в этом уверены?
— Уверенность — это по вашей части, Эфронимус.
Часть 1. Сентябрьское полнолуние. Луна в Деве
Глава 1. Замок Меровинг. Чертова дюжина
"При виде сети стрельчатых окон
Душой я как бы к небу вознесён".
И. В. Гёте "Фауст".На массивном мраморном лестничном пролёте появился высокий худой брюнет лет сорока, в лице которого при желании можно было найти сходство как с Эразмом Роттердамским, так и с Джироламо Савонаролой. Он легко, совсем по-юношески, сбежал по ступеням и приблизился к группе молодых людей и девушек, только что прибывших в замок и толпящихся у Конюшенного двора. Лаконично и сухо представился, при этом ни у кого не возникло желание хоть чем-то поинтересоваться. Подошедшего разглядывали несколько испуганно, морщась ещё и от его необычного голоса, грудного, глубокого, хриплого, сильно резонирующего под сводами портала.
— Я — Эфраим Вил, ваш куратор, господа. Я запишу ваши имена и провожу в комнаты.
В ночные часы замок Меровинг, где располагался университет, выглядел почти сказочно. Днём он производил меньшее впечатление. Увитые виноградом витражи порталов и ниши крохотных балкончиков казались романтичными осколками старины, хотя подлинные её знатоки морщились и что-то бормотали об эклектике.
Сиррах Риммон, высокий смуглый двадцатичетырехлетний брюнет, равнодушный к тонкостям архитектуры, приехавший и записавшийся первым, теперь внимательно оглядывал прибывающих. Его пристальный взгляд сразу притянули, заставив выделить их из толпы, двое: стройный голубоглазый красавец, похожий на прекрасную античную статую, назвавшийся Морисом де Невером, и грациозная блондинка, которую он называл Эстель. Риммону девица показалась очень хорошенькой, а вот французишка одобрения не вызвал. В Лозанне таких называли "сахарными леденцами". Разве это мужчина, помилуйте? Херувимчик какой-то.
В эту минуту красавца окликнули. Рослый юноша с резкими чертами лица, желтовато-карими глазами и густыми пепельными волосами приветствовал его небрежным полупоклоном. "Дорогой Морис, здравствуйте". "Рад видеть Вас, Нергал". Красавец немного натянуто улыбнулся и представил его блондинке. "Фенриц фон Нергал", "Эстелла ди Фьезоле". Девушка зарделась и кокетливо опустила длинные ресницы. Знакомый француза поинтересовался, итальянка или испанка его новая знакомая? Оказалось, итальянка, но мать её — француженка.
Сиррах продолжал оглядывать тех, с кем ему предстояло провести ближайшие годы. Субтильный юноша с узким бледным лицом, обрамлённым угольно-чёрными волосами, похожий на эль-грековских идальго. В тёмных глазах цвета жженого сахара застыли испуг и вызов одновременно. Представился куратору как Эммануэль Ригель. Говорит по-французски с явным южным выговором. Испанец? Итальянец? Или все-таки француз? Белокурая красотка обратилась к нему по-итальянски и он, чуть смутившись, вежливо и тихо ответил. Значит, все-таки итальяшка? Но почему фамилия испанская?…
А это — клинок другого закала. Прибыл в роскошном экипаже, пожилые слуги в ливреях торопливо сгружают дорогие кованые сундуки, на которых латунно поблескивало имя владельца. "Август фон Мормо". Речь — с сильным немецким акцентом. На его лице зеленовато мутнели миндалевидные глаза с поволокой, змеился хрящеватый нос, а возле алого рта, на скуле, выделялось чёрное родимое пятно, напоминавшее подкову.
В наёмном экипаже приехали ещё трое — нервный блондин с незапоминающимся лицом, похоже, немец, и англичане — юноша и девушка, с явно выраженным фамильным, но отнюдь не благим сходством. Куратор записал их имена — "Генрих Виллигут" и "Бенедикт и Хелла Митгарт". Когда девица оказалась вблизи Сирраха, он вгляделся в неё внимательней и почувствовал, как по всему телу прошла волна противнейщих мурашек. Корявый бесформенный нос с двумя утолщениями нависал над квадратным корытообразным ртом. По обе стороны от носа были близко посажены бледно-зеленые глаза, причём один был расположен на треть дюйма ниже другого! Сиррах поёжился. Девица была наделена столь завораживающим уродством, что внушала не отвращение, не жалость, но суеверный ужас.
Потом к куратору подошли ещё две англичанки, прибывшие в дорогой карете — красивая брюнетка, чьи волосы украшала старинная диадема, делавшая ее немного похожей на Клеопатру, и бледная шатенка с точёным строгим лицом, куда менее заметная, чем соседка. "Эрна Патолс и Симона Утгарт" — записал Эфраим Вил.
Последними приехали рыжеволосая зеленоглазая наяда в весьма пикантном платье, вызвавшем двусмысленный шёпоток среди молодых людей, и невысокий большеглазый юноша с чертами, выдававшими еврейское происхождение. В блокноте куратора появились два последних имени — "Лили фон Нирах и Гиллель Хамал".
Риммон отметил, как при взгляде на молодого иудея презрительно выпятилась вдруг нижняя губа Августа фон Мормо, уподобляя его представителям габсбургской династии, сам же Сиррах обратил почему-то внимание на то, что сукно фрака Хамала — запредельно дорогое, а пошив — просто бесподобен.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ольга Михайлова - Клеймо Дьявола, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


