`

Anna Milton - Бессмертие

Перейти на страницу:

Потом же она перебралась к гостиной. Здесь же она постаралась впустить в гостиную много света и воздуха, вставив больше окон. Так что в гостиной почти нет лампочек. Потолок и стены окрашены в бледно-фисташковый цвет. Пол деревянный. У небольшого камина с двух сторон стоят две маленькие пальмы, у окна располагается телевизор с мягким удобным диваном напротив.

Над кухней маме пришлось работать больше времени, так как она хотела, чтобы она получилась большой и просторной. Для этого понадобилось снести вторую ванную, которая располагалась рядом с кухней. Потом она преобразовала кухню в нежно-голубой цвет. Пол стал стеклянным с внутренним освещением. На стены повесила несколько картин. Рядом с холодильником посадила березку, которая сейчас растет и процветает, не смотря на то, что сегодня последний день октября.

Единственное, что не стала менять в доме мама — это их с папой спальня. Отец настоял, чтобы все осталось прежним.

— Так что если ты хочешь, то можешь остаться дома, — закончила она.

— Если бы, — буркнула я, закатив глаза. — Не забыла, что Мелисса держит меня под строгим контролем?

Мама рассмеялась и послала мне воздушный поцелуй. А потом она легкой походкой спустилась по ступенькам. Я захлопнула дверь и снова улеглась на кровать. Машинально я взглянула на время. Карнавал должен начаться в шесть часов вечера, а время без пятнадцати пять. Наверно, уже половина гостей собралось на главной улице. И Мелисса скоро заявится с моим костюмом, который я еще не видела. Она сказала, что сама займется моим нарядом. Зная ее вкус и характер — я не стала с ней спорить.

Ну, пока я последние минуты наслаждаюсь тишиной — почитаю-ка я лучше свою любимую книгу Шекспира «Ромео и Джульетта». Эта книга мне понравилась с самого первого момента ее прочтения. Не смотря на то, что у этой книги свой печальный конец, в ней рассказывается история великой и крепкой любви, которая не побоялась даже смерти, чтобы потом обрести свое счастье на небесах. Думаю, что каждый, кто ознакомлен с этой историей любви — хотел бы побывать на месте Ромео или Джульетты, потому что стать жертвой роковой любви — это даже лучше, чем умереть без любви.

К сожалению, я еще не встретила того человека, которого бы могла по-настоящему полюбить. У меня был парень, с которым я очень скоро рассталась. Но отношения с ним складывались скорее дружеские, нежели романтические, и поэтому приходилось снова возвращаться к знакомому и родному мне одиночеству.

Я не знаю, как Мелиссе удается менять своих парней, как перчатки. Сколько я ее знаю, и ни разу не видела, чтобы она по-настоящему в кого-нибудь влюблялась. Ее слова типа «все, на этот раз я точно влюбилась» звучат весьма неправдоподобно. Как я уже говорила, она очень легкомысленная. Ну, конечно, зачем ей о чем-то волноваться, если у нее богатые родители, которые сами все за нее делают, лишь бы только их дочь была счастлива. Только благодаря репетиторам Мелиссе с трудом удается учиться на четверки и еще потому, что ее отец спонсирует нашу небольшую школу. А она еще собралась после окончания школы поступать в Принстон…

Я открыла первую страницу печальной повести и с непреодолимым любопытством вновь приготовилась погрузиться в незабываемую Верону, где проживали две враждебные семьи.

— Уильям Шекспир, Ромео и Джуль… — не успела я договорить, как меня прервал звонок в двери. — Да что же это такое! — проворчала я и откинула книжку в сторону.

Громко хлопнув дверью, я вылетела из своей комнаты и побежала по лесенкам вниз. Мама уже опередила меня и открыла двери. В гостиной на пороге стояла Мелисса с двумя черными чехлами в обеих руках. Мелисса увидела меня и улыбнулась. Я жестом позвала ее к себе и поднялась по ступенькам.

Подруга вскоре меня догнала. Мы зашли в мою комнату, и я закрыла двери на защелку. Мелисса аккуратно положила чехлы на кровать, а сама плюхнулась рядом с ними, громко выдохнув, словно она очень сильно устала. Я скромно стояла у двери и смотрела на нее. Спустя несколько секунд, Мелисса подняла голову и укоризненно посмотрела на меня.

— Ты почему еще не готова? — строго спросила она. — Карнавал начнется через час, а ты еще даже не расчесанная! Нельзя же так! — она встала с кровати и подошла ко мне, взяв меня за руку и подведя к зеркалу, которое висело на внешней дверце шкафа. Я устало вздохнула и осмотрела себя с ног до головы: светло-русые волосы слегка растрепаны, глаза зеленые и немного уставшие, кожа чуть бледновата.

Мелисса стояла сзади меня и недовольно мотала головой в разные стороны.

— Ну, и что тебе не нравится? — я слабо пожала плечами.

— Так дело не пойдет, подруга! — она посмотрела на меня, а потом вновь повернулась к отражению в зеркале. — У тебя на голове как будто куриное гнездо! — она взяла в руки локон моих волос. — Синяки под глазами, как будто ты не спала ночью! Разве так можно? Ты ранишь меня в самое сердце, Мия! — она отчаянно вздохнула и отошла от меня. — Ладно, думаю, за полчаса я успею еще что-нибудь придумать! — уже через какое-то мгновение Мелисса забыла про свое недовольство и, улыбнувшись, посмотрела на меня. — Думаю, ты хочешь взглянуть на свой наряд?!

— Э-э-э, ладно, — я махнула рукой и подошла к Мелиссе. Она несколько раз хлопнула в ладоши и начала копошиться с чехлом, открывая его.

Когда она достала мое платье, я чуть не упала на пол. В руках она держала длинное черное платье с корсетом и пышной ярусной юбкой до пола. Это платье больше походило на бальное или выпускное, нежели платье для Хэллоуина. Я бы согласилась идти даже в костюме зомби, чем в этом платье, которое превратит меня в… неизвестно кого!

— Мелисса, тебе не кажется, что ты немного переборщила с нарядом? — я постаралась перефразировать вопрос так, чтобы он прозвучал мягче.

— Тебе не нравится? — Мелисса тут же изменилась в лице, сдвинув брови вместе.

— Нет, оно красивое, но уж точно не для Хэллоуина!

— Ох, да брось! — она снова стала веселой. — Оно отлично будет на тебе смотреться! Я в этом уверена на все сто процентов! — потом, она сунула это платье мне в руки, а потом снова что-то достала из чехла. В ее руках была черная шелковая накидка и маска. Боже, это же не маскарад, а Хэллоуин! — Вот это оденешь вместе с платьем! — она показала мне все целиком и ожидающе взглянула на меня. У меня просто слов не нашлось, чтобы ответить ей. Спорить с ней было бесполезно, и одеваться так мне не хотелось, тем более на Хэллоуин! Представляю себе эту картину: вот мы приходит на карнавал. Все разодеты в различные костюмы из фильмов ужасов. И тут приходу я, одетая как девушка из 18-го века.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Anna Milton - Бессмертие, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)