`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Age of Madness и Распадаясь: рассказы - Александр Назаров

Age of Madness и Распадаясь: рассказы - Александр Назаров

Перейти на страницу:
что-нибудь ломали, честно уплачивали хозяину таверны.

Тамошний бар располагал ромом и текилой (мы, привыкшие к слабому пуншу, с неё поплыли быстро). Наш навигатор, почти синий, быстро отправился на койку. Да, местечко интересное, хоть мы ничем там не поживились, не считая выигрыша в карты. Так бы это и оставалось всего лишь обычным путешествием, не случись кое-что. Внезапно в таверну ворвались необычные куэросские моряки: обычно смуглая кожа их казалась бледной, глаза были дикие, красные, бороды потрепанные. Их предводитель носил маску из серебра с удлиненным подбородком.

Все, в каких позах были, в таких и застыли: я с островитянкой на руках прямо посреди танца. Бледные, казавшиеся мертвыми моряки приблизились к смуглым восточным пиратам, носившим золотые побрякушки. Моряк в серебряной маске заговорил. Мой капитан, знавший немного куэроский язык, начал переводить нам шепотом (я успел поставить девушку, с которой танцевал на пол и подойти к своим).

— Возмездие явилось, Вазир, — замогильным голосом начал говорить человек в маске, — и ты познаешь участь тех, кто осмеливается красть сокровище Альмихфар («не знаю, что за слово»— прервался капитан) и перейти нам дорогу.

— Ты… живой, — недоумевал капитан из Куэроса, к которому обращался человек в маске, он лепетал, — моя команда, тогда… моя команда закончит начатое.

Человек в маске направил свой скимитар в его строну:

— Твоя команда сама сдаст тебя нам, как только увидит, с чем мы пришли, — он развернулся и пошел к выходу, но вдруг остановился, — ты сказал «живой»? С этим небольшая промашка.

Мрачные бойцы «серебряного человека», как мы его окрестили, вышли вслед за командиром. После этого хозяин таверны подошел к окну и ахнул:

— Храни нас Элеос!

Моряки всех мастей выбежали наружу, где застыли, как истуканы, мы в их числе. Перед нами предстал корабль нежданных гостей. Он покоился на спине невероятных размеров морского китообразного чудовища, буквально впившись ему в плоть. Монстр бил по воде плавниками и хвостом, создавая волны. На теле зверя были многочисленные рубцы и шрамы, виднелись открывшиеся ребра.

— Левиафан, — спокойно заключил утзгардский капитан.

Тип в маске не соврал, команда Вазира, увидав чудовище, схватила собственного капитана и отдала его в плен врагам. Вазир бился и метался, но в итоге просто поник. А когда мрачные корсары взошли на борт своего корабля, чудовищный левиафан погрузился под воду, и больше мы их не видели, — закончил Джозеф свой рассказ.

— А мораль в чем? — поинтересовался я.

— А нет здесь никакой морали, — ответил он, — в следующий раз рассказываешь ты.

— Ну и ладно, — ответил я, понимая, что вот-вот засну.

Благо у меня было, что рассказать Джозефу. Однако на следующий вечер я встал перед выбором, что именно. О войне рассказывать не было желания, про работу в строительной компании тоже. Думал рассказать про то, как был дозорным на Диком Севере, поучаствовал в перестрелке и встретил самого дока Фрайдея, которого так боготворил Джозеф Вортекс. Да уж, бывалый моряк любил восхвалять беглого имперского инженера. «Все люди разные», — говорил он, — бедные и богатые, здоровые и больные, но док Фрайдей нашел способ всех уравнять!». Решив, что Вортекс умрет от зависти из-за моей встречи с его кумиром, я понял, придется рассказывать что-нибудь другое. Выбор пал на те славные времена, когда мне довелось участвовать в экспедиции старателей к Мертвому озеру Сульфеос.

— Ты и старателем успел побывать? — дивился Джозеф, — что еще расскажешь, иль небось и в имперском ордене каком состоял?

— Боги упаси! — я смеялся, а потом рассказывал, — коллегия старателей тогда только-только появилась, им нужны были люди, вот я и предложил им свои услуги. Старатели всегда тесно сотрудничали с Республиканским фармацевтическим обществом, и им нужна была сера и редкие минералы, которые, по слухам, можно было найти только на дне Мертвого озера. За этим мы и направились на восток, в Дикие земли. В начале меня смутило, что прямо по соседству с нашей родной хартфортской тайгой расположилась каменистая пустыня без единого растения. Довольно быстро я понял, в чем причина. Там царила ужасная, непреодолимая засуха, к тому же, все Дикие земли находились много выше уровня моря. Горло пересыхало каждые несколько минут. Дикие земли — каменные пустоши, испещрённые каньонами и заставленные циклопическими столбами — причудливыми глыбами камня, некоторые из них достигали высоты Дворца демократии в столице. У нас было два пути выживания там: постоянно таскать с собой огромное количество воды, либо найти её источник. Мы выбрали второй вариант. Подходящее место нашли прямо на дне бывшего озера, рядом с обрывистым берегом. Каждый день мы отправлялись на небольшие вылазки, вооружившись до зубов оборудованием и огнестрелом. Главной задачей было рассчитать запас воды на дорогу туда и обратно. Дно Мертвого озера было испещрено разломами с огненно-оранжевой бурлящей серой внутри. Чтобы добыть редкие магические минералы, мы фильтровали серу. Был еще один способ, крайне опасный — убивать водящихся в округе монстров: гигантских насекомоподобных тварей с серными камнями в хитине, или саламандр, которые иногда выползали на камни погреться в лучах холодного северного солнца. Почти все твари, живущие на дне озера, были пропитаны солью или серой. То тут, то там виднелись синие огни в пустошах.

Не думаю, что тебе, Джозеф, покажется интересным подробное описание того, как мы неделями искали полезные ископаемые, задыхаясь от вони, промывали серу, забирались в самые опасные и глубокие расщелины, не всегда возвращаясь обратно в полном составе. Был случай, когда совсем молодой старатель, Джек Даймондфилд, пропал в пропасти, когда веревки, приходившиеся ему страховкой, оборвались. Мы успели похоронить его, когда неожиданно Джек, весь потрепанный, со сломанной ногой появился прямо у лагеря посреди ночи. Оказалось, что он попал в сеть пещер, где хватало влаги, чтобы выжить. Так он и полз по камням, цепляясь ободранными руками и опираясь единственной уцелевшей ногой. Как сказал нам сам Даймондфилд, его спас всеобъемлющий первобытный страх умереть там, внизу, в темноте, холоде и сырости. Повторяя слова «нет, никогда!» он полз и полз вслепую на слабые дуновения воздуха, облизывая влажные валуны и изредка отдыхая.

— Да, мальчонка теперь ни в жизнь не полезет больше в такие ходы, — заключил Джозеф.

— Если бы, — я вздохнул, — Наступил рассвет следующего дня, холодный северный рассвет, и мы поняли, что тяга увидеть солнце была единственным стержнем, поддерживающим Джека Даймондфилда. Лишь только лучи солнца коснулись его глаз, мальчик испустил дух, — я прервался.

Некоторое время мы просто лежали в тишине, прерываемой лишь грохотом безжалостных волн. Первым заговорил Вортекс:

— Как-то это неправильно, не честно…

— Что? — спросил я, задумавшись уже о другом.

— Как все закончилось. Салага еще и

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Age of Madness и Распадаясь: рассказы - Александр Назаров, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)