`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Олард Диксон - Восставший из ада

Олард Диксон - Восставший из ада

Перейти на страницу:

— Я так боялась, — всхлипывала Керсти, — Все думала, что с тобой что-нибудь случится.

— Я знаю, — Ларри отстранился и плеснул себе в стакан изрядную порцию виски.

— Мне надо поговорить с тобой.

— Конечно, — Ларри сделал глоток. — Джулия все мне рассказала.

— Нет! — возразила Керсти. — Не все. Твой брат Фрэнк… Он наверху… Он попытается убить тебя. Он восстал из ада.

— Ну-ну, спокойно, детка, — сделав еще один изрядный глоток, хладнокровно промолвил Ларри, блеснув глазами. — Подожди. То, что сделал Фрэнк, это ужасно, это невероятно, но поверь мне — теперь с этим покончено.

— Почему «покончено»? — перестав плакать, переспросила Керсти.

— Его нет.

— Что значит «нет»?

— Он мертв, Керсти. Он был безумен. Сумасшедшая собака. Пришлось избавить ее от мучений.

Ларри поставил стакан с недопитым виски на мраморную облицовку камина.

Джулия подошла к ним и взяла стакан, предварительно бросив кусочек льда.

— Ну, а ты… — Ларри взял Керсти, у которой снова на глаза навернулись слезы, за подбородок. — Что за сцены?

— Я пойду в полицию и постараюсь им все объяснить.

— О, Господи… Где уж им понять, если я и сам не понимаю. Думаешь, они поверят нам. Во все эти бредни про кенобитов, Фрэнка, который вышел из могилы, чтобы убить меня. Он что, сделал тебе больно, детка?

— Да нет, со мной порядок.

— Ему лучше оставаться мертвым. Мы его расчленим и выкинем в мусорный контейнер. Бедный Фрэнк! Он был моим братом.

— Я не могу, не могу поверить в это!

— Поверь.

— Я успокоюсь лишь тогда, когда увижу его.

— Нет, нельзя, он страшен…

— Я должна…

— Покажи ей, — кивнул Ларри стоящей рядом Джулии.

Они поднялись наверх. Джулия пропустила Керсти вперед, открывая дверь в комнату. Сквозняк из разбитого окна шевельнул волосы Керсти. Она шагнула в комнату, взглянула на пол, и из ее груди вырвался крик. Расширенными от ужаса глазами она смотрела на человека, лежавшего на полу. Безгубый рот, казалось, улыбался, а остекленевшие глаза остановились в какой-то точке на потолке.

Он был мертв.

Дверь за спиной Керсти резко захлопнулась — то ли от сквозняка, то ли ее закрыл кто-то из коридора. В комнате повеяло холодом. Сырость появилась так же внезапно, как внезапно начал густеть воздух. Зеленая плесень выступила из бумажных обоев. Откуда-то, но не из разбитого окна, потянул ветерок.

Холод забрался Керсти глубоко под кожу, заставляя ее покрыться мурашками. Ей захотелось убежать. Убежать, из этой комнаты, но страх пригвоздил ее ноги к полу. По сгусткам воздуха пробежал электрический разряд, очерчивая силуэты четырех кенобитов. Они стояли перед Керсти спокойно и невозмутимо.

— Нам нужен человек, который сделал это.

Гвозди торчали в голове говорившего кенобита, разделяя ее на ровные квадраты.

— Нет, мы так не договаривались! Это мой отец, и вы не можете его забрать!

Керсти собрала в кулак все свое мужество и рванулась к выходу. Дверь поддалась и распахнулась. На лестнице путь ей преградила Джулия.

— Пусти, Джулия! Пусти! — Осознав, что та не собирается уходить, Керсти изо всей силы ударила ее плечом.

Джулия пошатнулась, освобождая Керсти путь. Ларри спешил к ней.

— В чем дело? — спросил он. — Что происходит?

— Нет времени! — подбежала к нему Керсти.

— Подожди! Подожди… Я же тебе сказал — все кончено.

— Нет, нам нужно бежать отсюда.

Керсти трясла Ларри за плечо, пытаясь убедить его.

— Останься с нами, мы можем быть счастливы здесь…

Керсти перестала трясти Ларри, что-то неуловимое подсказало ей…

— Иди, иди к папочке, — приближаясь к ней, говорил Ларри.

— О, Господи!

— Иди к папочке!

Он резко выбросил руку вперед и схватил Керсти. Девушка закричала, дернулась, взмахнула свободной рукой и ее длинные ногти вонзились ему в щеку. Кожа на лице Ларри натянулась и лопнула, обнажая белые сухожилия. Он отпустил ее руку, хватаясь за щеку и стараясь вернуть свисающий лоскут на место. Керсти дернулась в сторону и почти упала на Джулию, согнув в локте правую руку, та прижала шею Керсти к своей груди.

— Фрэнк, я держу ее! — крикнула Джулия.

Фрэнк взглянул на них, прижимая разорванную кожу к деснам.

— Ну, вот что, девочка, — обратился он к Керсти, задыхающейся в руках Джулии. — Хватит нам играть в кошки-мышки. Пора все разложить по полочкам.

Щелкнув, лезвие ножа выскочило из ручки и грозно сверкнуло в лучах света.

Керсти забилась, пытаясь вырваться из захвата Джулии и не сводя глаз с лезвия.

Фрэнк подходил все ближе, и нож его был хищно выставлен вперед.

Изловчившись, Керсти ударила Джулию локтем в солнечное сплетение, та вскрикнула и выпустила ее из рук.

Удар ножом пришелся в живот Джулии. Она удивленно смотрела на Фрэнка, медленно сползая спиной по стене.

Выдернув нож из живота Джулии, Фрэнк схватил ее за волосы, не давая телу рухнуть на пол.

Наклонив голову к шее Джулии, он жадно впился в нее зубами, разрывая артерию.

Керсти бросилась вверх по лестнице и заметалась по площадке. Открыв дверь черного хода, она бегом спустилась вниз и убедилась, что наружная дверь закрыта на замок.

— Где ты там, красавица? — услышала она далекий голос и шаги поднимающегося по лестнице Фрэнка.

Не зная, что делать, Керсти выбежала на лестничную площадку.

Голос Фрэнка звучал где-то в спальне.

Повинуясь внезапному порыву, Керсти забилась в чулан. Там было темно и сухо. Ее рука нащупала дверцу старого шкафа и рванула ее на себя. Из шкафа с грохотом вывалилась статуя Иисуса Христа с лампочками вокруг головы.

«Что делать? Что делать? — лихорадочно думала Керсти в поисках выхода! — Иди к папочке…» Она дернула другую дверцу шкафа. Внутри было пусто. Керсти влезла внутрь и затихла.

Сердце ее гулко билось, готовое в любой момент вырваться наружу. «Только бы этот стук не выдал меня», — подумала Керсти и прислонилась к задней стенке. Стенки не было.

Керсти взмахнула руками и уцепилась за перекладину для вешалок. Сзади зияла пропасть.

— Керсти, помоги мне… — услышала она чей-то далекий и очень знакомый голос, доносившийся из бездны, — Спаси меня… я Джулия.

Из пропасти высунулось чудовище с безумными вытаращенными глазами. Оно открывало рот, из которого в темноту сыпались зерна овса.

Керсти закричала, и, толкнув дверь шкафа ногой, выскочила в чулан. И тут же услышала шаги Фрэнка, который возвращался с черного хода. Обливаясь слезами, Керсти метнулась в комнату, где на полу с содранной кожей лежал ее мертвый отец, все так же смотревший в одну точку на потолке.

— О, Господи! — Керсти, рыдая, подошла к мертвецу и опустилась рядом с ним на колени. — Папа!.. Мой папа…

За ее спиной раздался щелчок ножа, выпускающего лезвие.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Олард Диксон - Восставший из ада, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)