Линкольн Чайлд - Натюрморт с воронами
Ознакомительный фрагмент
— Путешествую, — ответил тот.
— Путешествуете? — удивился агент ФБР.
— Подрабатываю заточкой инструментов. В летние месяцы объезжаю всю территорию штата и предлагаю свои услуги. А зимой возвращаюсь в Браунсвилл. Если хотите знать, все острые инструменты в этих краях сделаны моими руками.
— А как вы добрались сюда?
— На пикапе.
— Где он припаркован?
Кинув последнюю белку в кипящую воду, Гаспарилло указал в сторону дороги:
— Вон там. Проверьте, если хотите.
— Непременно сделаю это.
— Меня хорошо знают в этом городке, — продолжал Гаспарилло. — Я никогда не нарушал закон и никого не обидел; шериф подтвердит. Я сам зарабатываю себе на жизнь и в этом смысле ничем не отличаюсь от вас. Только я не шныряю по ночам вокруг могил и не пугаю честных людей. — Он принёс горсть фасоли и бросил её в котёл.
— Если вас так хорошо знают в этом городке, как вы утверждаете, то почему же вы живёте здесь дикарём?
— Мне нравится жить на природе.
— И ходить босиком?
— Что?
Пендергаст включил фонарь и направил луч света на его грязные босые ноги.
— А, обувь сейчас слишком дорога для меня, — объяснил тот. Порывшись в кармане, Гаспарилло достал жевательный табак и сунул в рот кусок плитки. — А что здесь делает специальный агент ФБР? — спросил он.
— Полагаю, вы и без меня знаете ответ, мистер Гаспарилло.
Тот пристально посмотрел на агента и промолчал.
— Она раскапывала один из тех курганов? — осведомился Пендергаст.
Гаспарилло выплюнул на землю часть табака.
— Да.
— Долго?
— Не знаю.
— Она нашла что-нибудь?
Гаспарилло пожал плечами.
— Здесь часто копают все, кому не лень, но редко что-нибудь находят. Откровенно говоря, я никогда не обращаю внимания на этих чудаков. Я прихожу туда только для того, чтобы поохотиться на белок, и никогда не связываюсь с мёртвыми.
— Я слышал, с этими могилами связаны какие-то жуткие легенды. Вы знаете что-нибудь о проклятии «Сорока пяти»?
Новый знакомый Пендергаста промолчал, и какое-то время они сидели в полной тишине. Гаспарилло помешивал содержимое котелка, изредка поглядывая украдкой на агента ФБР.
— Убийство произошло три дня назад, во время полнолуния, — первым нарушил тишину спецагент. — Может, вы что-то видели или слышали?
— Ничего.
— А что вы делали в тот день, мистер Гаспарилло?
Оборванец молча помешивал суп и вдруг быстро посмотрел на гостя.
— Если вы намекаете на то, что я убил эту женщину, думаю, наш разговор можно закончить.
— А я считаю, что он только начался.
— Не наседайте на меня, — недовольно проговорил Гаспарилло. — Я никогда и никого не убивал.
— В таком случае вас не должно смущать моё желание узнать, чем вы занимались в тот день.
— Это был второй день моего пребывания здесь. В тот вечер я охотился у могил и видел, что она копает там чего-то. Сюда я вернулся вскоре после заката солнца и всю ночь провёл в палатке.
— Она видела вас?
— А вы видите меня?
— Где именно она раскапывала могилу?
— Везде. Едва увидев её, я сразу понял, что у неё могут возникнуть большие неприятности, и отошёл подальше.
Ещё раз помешав суп, Гаспарилло направился в палатку и вернулся оттуда с большой металлической миской. Налив полную миску супа, он вынул откуда-то ложку и, немного отхлебнув, посмотрел на Пендергаста. — Будете есть?
— Не откажусь, — ответил тот, огорошив его.
Гаспарилло встал, вошёл в палатку и вернулся оттуда с такой же металлической миской.
— Благодарю вас. — Пендергаст опустил в котелок ложку, налил немного супа в миску и осторожно попробовал. — Тушёные овощи с мясом?
Гаспарилло молча кивнул, продолжая жадно хлебать густой суп и не замечая того, что он проливается на его грязную бороду. Жевал он долго и громко, уставившись в одну точку, и лишь изредка вынимал изо рта косточки и швырял их на землю.
Остаток ужина прошёл в полном молчании. Когда трапеза закончилась, Гаспарилло собрал грязную посуду, сложил её возле палатки и вновь достал свой любимый жевательный табак.
— А сейчас, мистер, если вы получили от меня всё, что хотели, может, займётесь своими делами и оставите меня в покое? Я люблю спокойные и тихие вечера.
Пендергаст встал.
— Мистер Гаспарилло, — сказал он, — я действительно оставлю вас в покое, но хотел бы предупредить: если вы что-то знаете, лучше расскажите мне сейчас, не дожидаясь, пока я всё выясню сам. Это в ваших же интересах.
Гаспарилло выплюнул табак и посмотрел на речку.
— Мне всё равно, что вы со мной сделаете. Я не хочу иметь к этому никакого отношения.
— Вы уже имеете к этому отношение, нравится вам это или нет. Послушайте меня внимательно: либо вы убийца той женщины, либо ваше присутствие в этих местах грозит вам серьёзной опасностью. Поэтому выбирайте сами, что для вас лучше.
Гаспарилло презрительно хмыкнул и снова сплюнул на землю.
— Вы верите в дьявола, мистер Пендергаст?
Тот внимательно посмотрел на оборванца, и в его глазах сверкнул отблеск костра.
— А почему вы спрашиваете об этом?
— Потому что лично я не верю в него, — ответил Гаспарилло. — По-моему, все это сказки учителей в средней школе. Но я верю в зло, которое есть на этой земле, мистер специальный агент ФБР. Вы недавно спросили меня о проклятии «Сорока пяти». Так вот, вы уже можете возвращаться к себе домой, поскольку ничего путного здесь не выясните. Вы никогда не докопаетесь до этой истины. В большинстве случаев творимое людьми зло имеет хоть какое-то объяснение, но иногда… — Гаспарилло снова сплюнул, вытер губы тыльной стороной ладони и наклонился вперёд, словно желая сообщить Пендергасту страшную тайну. — Иногда такого объяснения нет и быть не может.
Глава 13
Смит Людвиг въехал на стоянку лютеранской церкви и остановился возле ряда автомобилей, раскалённых августовским солнцем. Над входом в церковь висел большой, уже выгоревший плакат. На нём крупными буквами было написано: «33-й благотворительный ужин с поджаренной индейкой». А под ним висел ещё более внушительный плакат, извещавший, что «Медсин-Крик приветствует профессора Стентона Чонси!!!». Людвиг почему-то подумал, что в этих трёх восклицательных знаках кроется безысходность. Заглушив двигатель, он вышел из машины, вытер платком вспотевший затылок и направился в церковь.
Уже положив руку на дверную ручку, Людвиг вдруг остановился и задумался. За многие годы этот городок привык к его непритязательным, но очень милым и добрым рассказам про церковь и школу, про местных бойскаутов и будущее фермерского хозяйства в Америке. Жители города знали, что его «Курьер» трепетно относится к семейным ценностям, а потому часто закрывает глаза на преступные выходки их детей, такие, как пьянки и дикие гонки на автомобилях. Они считали естественным, что редактор не уделяет внимания серьёзным проблемам города, игнорирует огромное количество несчастных случаев на местной птицеферме по выращиванию индеек «Гро-Бейн» и совершенно не замечает деятельности местных профсоюзов. Они забыли, что его «Курьер» — прежде всего газета, а не организация по связям с общественностью и уж тем более не пропагандистский орган.
Смит Людвиг с интересом подумал, как отреагируют местные жители на его последнюю статью. Он нервно поправил галстук-бабочку. Почти тридцать лет Людвиг освещал в газете ежегодные собрания общественности, непременным атрибутом которых была жареная индейка, но никогда ещё он не приходил на собрание с таким тревожным чувством. Именно сейчас ему больше всего недоставало его жены Сары: с ней Людвигу было бы гораздо легче.
«Выше нос, Смитти», — приказал он себе и решительно толкнул дверь.
Огромный зал церкви был до отказа заполнен людьми. Даже беглый взгляд давал понять, что здесь собрался почти весь город. Одни гости уже сидели на скамьях и ели то, что получили, другие выстроились в длинную очередь за картофельным пюре и фасолью, а самые пронырливые жевали индейку. Людвиг заметил, что, как и в предыдущие годы, индейка доставалась далеко не всем. Во всяком случае, рабочие птицефермы «Гро-Бейн» только мечтали о ней. И эту странную ситуацию никто не замечал, а ведь на таких собраниях жареной индейки становилось всё меньше с каждым годом.
Людвиг посмотрел на противоположную стену церкви, где висел огромный транспарант с выражениями благодарности птицеферме «Гро-Бейн» и её главному менеджеру Арту Риддеру за активное участие в подготовке и проведении этого благотворительного вечера. На другой стене висел такой же транспарант с выражением благодарности фирме «Бассуэл эгрикон» за щедрые пожертвования церкви. Однако самый большой транспарант, как и следовало ожидать, был посвящён прибытию в город Стентона Чонси, ибо предполагалось, что он станет почётным гостем этого года. Людвиг оглядел зал. Знакомые лица. И это уже давно одно из преимуществ маленьких городов в Америке.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линкольн Чайлд - Натюрморт с воронами, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


