`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Роберт Стайн - Тайна кораллового рифа

Роберт Стайн - Тайна кораллового рифа

Перейти на страницу:

Сухое дерево тут же вспыхнуло.

27

Желтые и ярко-оранжевые языки огня высоко взмыли к темно-синему небу. Пламя распространялось быстро.

С воплем ужаса Шин попятилась на корму, спасаясь от подбиравшегося к ней огня.

В панике она приготовилась прыгнуть в воду, но доктор Дип успел ее схватить и оттащил назад.

– Не вздумай прыгать с лодки! – крикнул он. – Утонешь!

Пылающее дерево громко трещало. Огонь вздымался все выше и выше.

Доктор Дип рванул из-под банки желтый спасательный жилет и начал с силой колотить им по пламени.

– Билли, возьми жилет и гаси пожар! – кричал он. – Шин, найди ведро! Заливай огонь! Быстрее!

Я тоже нашел спасательный жилет и бросился помогать дяде. Шин, задыхаясь от усилий, заливала огонь морской водой.

Сквозь треск пламени я услышал голос Александра.

– Вытаскивайте русалку на борт! – командовал он. – Нужно убираться отсюда!

– Доктор Дип! – крикнул я. – Они убегают!

Потом я услышал растерянные вопли похитителей:

– Русалка! Где русалка?

Я повернул голову и посмотрел в сторону кормы. Русалка исчезла. Подруги освободили ее.

Один из похитителей наклонился через борт катера и схватил меня.

– Что вы сделали с русалкой?! – рявкнул он.

– Отпустите его! – крикнул доктор Дип.

Я дергался, пытаясь вырваться, но он держал меня крепко. Другой похититель взмахнул дубинкой над головой доктора Дипа.

Доктор Дип увернулся. Тогда похититель попытался ударить его в живот. Доктор Дип снова увернулся.

Я продолжал вырываться. Шин бросилась мне на помощь и повисла на руке похитителя.

Третий похититель схватил ее за руки и бросил на дно лодки.

– Отпустите детей! – крикнул доктор Дип. – Александр! Помоги же нам!

Александр даже не шелохнулся. Он стоял, скрестив на груди свои загорелые руки, и спокойно наблюдал за схваткой.

Пламя, которое совсем было погасло, разгорелось с новой силой.

– Шин! – крикнул я. – Огонь! Заливай огонь!

Она ведром начала заливать лодку морской водой.

Один из похитителей ногой выбил ведро у нее из рук. Оно улетело в сторону и с громким всплеском упало в воду.

Шин сбила последние языки пламени спасательным жилетом.

– Прыгай в лодку и выброси всех в воду! – услышал я приказ сверху.

Один из громил начал спускаться в нашу лодку. Но внезапно он вскрикнул и нелепо взмахнул руками, пытаясь сохранить равновесие, потому что катер неожиданно лег на левый борт, будто в него ударила мощная волна.

Хватка похитителя, державшего меня, ослабла, я выскользнул из его лап и упал на дно лодки. Катер бандитов тем временем ритмично раскачивался из стороны в сторону. Вначале медленно. Потом все быстрее и быстрее. Ворюги уцепились руками за что придется, пытаясь удержаться на палубе и не вылететь за борт. При этом они громко кричали от изумления и страха.

Доктор Дип выпрямился и наблюдал за происходящим, тоже ничего не понимая.

Катер кренился, словно на огромных волнах.

А потом я все понял. Я увидел русалок.

Окружив катер похитителей, они дружно его раскачивали.

Сильнее. Еще сильнее. Похитители беспомощно мотались по палубе.

– Похоже, нам здесь делать больше нечего, – удовлетворенно сказал доктор Дип, завел мотор, и мы понеслись прочь.

Оглянувшись назад, я видел, что катер почти черпает бортом воду. Среди русалок я узнал и нашу, нырявшую в поднявшихся от качки волнах.

– Она убежала! – крикнул я. – Она на свободе!

– Надеюсь, с ней все будет в порядке, – сказала Шин.

– Попробуем найти ее завтра, – сказал доктор Дип, направляя лодку к нашей морской лаборатории. – Теперь мы знаем, где ее искать.

Мы с Шин обменялись быстрыми взглядами.

«Нет, – подумал я. – Не может быть! Неужели после всего, что случилось, доктор Дип собирается снова ее поймать и отдать в зоопарк?»

На следующее утро мы с Шин встретились в камбузе. Александра не было, завтрак пришлось готовить самим.

– Как ты думаешь, наша русалка вернется в лагуну? – спросила Шин.

– Наверное, – ответил я. – Ведь ее дом там.

Шин зачерпнула ложку овсянки и начала жевать с задумчивым выражением лица.

– Шин, – сказал я. – Если бы тебе предложили миллион долларов, ты сказала бы, где живет русалка?

– Нет, – ответила Шин. – Нет, если они собираются ее поймать.

– Я тоже, – сказал я. – Одного не могу понять. Доктор Дип – великий человек. И я не могу поверить, что он…

Я не закончил, потому что услышал приближающийся шум мотора.

Шин перестала жевать. Она тоже услышала.

Мы побросали ложки и ринулись на палубу.

Доктор Дип стоял на носу катера и вглядывался в океан.

К нам подходил катер. Знакомый белый катер, на борту которого большими буквами было выведено: МОРСКОЙ ЗООПАРК.

– Опять эти зоолюди! – шепнул я Шин. – Вернулись!

«Что станет делать дядя? – с возрастающим страхом думал я. – Скажет им, где живет русалка? Возьмет миллион долларов?»

Спрятавшись за кокпитом, мы с Шин смотрели, как катер морского зоопарка пришвартовывается к «Кассандре». Я узнал мистера Шоуволтера и мисс Викмен.

Мистер Шоуволтер бросил трос доктору Дипу. Мисс Викмен перепрыгнула на наш катер.

Зоолюди, улыбаясь, пожимали дяде руку. Тот им важно кивал.

– От рыбаков на Санта-Аните мы услышали, что вы нашли русалку! – начал мистер Шоуволтер. – Мы готовы забрать ее прямо сейчас.

Мисс Викмен открыла портфель и вытащила тонкий конверт.

– Здесь чек на миллион долларов, доктор Дип, – сказала она, по-прежнему улыбаясь. – Он выписан на ваше имя в качестве пожертвования на нужды исследовательского судна «Кассандра».

Она протянула чек дяде.

Вытянув шеи, мы с Шин наблюдали за всем из-за кокпита.

«Доктор Дип, пожалуйста, не бери, – мысленно молил я дядю. – Пожалуйста, не бери этот чек».

– Премного вам благодарен, – сказал дядя, протянул руку и взял у нее чек.

28

– Для меня и моих исследований миллион очень много значит, – продолжал доктор Дип. – Ваш зоопарк проявляет редкостную щедрость. Поэтому я весьма сожалею, что вынужден поступить таким вот образом.

И он разорвал конверт пополам. Зоолюди задохнулись от изумления.

– Я не могу взять эти деньги, – сказал доктор Дип.

– Что вы такое говорите, доктор Дип? – строго вопросил мистер Шоуволтер.

– Вы заставили меня охотиться за химерами, – ответил дядя. – После вашего визита я чуть не сквозь сито процедил все вокруг. С помощью своих приборов я самым тщательным образом вдоль и поперек обследовал лагуну и прилегающие к ней участки океана. И теперь более чем когда-либо уверен, что русалок в природе не существует.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Роберт Стайн - Тайна кораллового рифа, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)