Шон Хатсон - Эребус
Мужчины в халатах были пастухами, обслуживающими рынок. Они прибежали на шум. Тот, что нес молоток, перелез через ограду, направляясь к ближайшему поросенку.
— Убей его! — закричал Тайлер, придавив ногой другого поросенка.
Пастуха не надо было долго упрашивать. Он с силой опустил молот на голову одного из поросят, размозжив ему череп. Свинья пыталась уползти. Внутренности ее волочились по соломе. Джо стояла, вцепившись руками в перила, сигарета прилипла к ее нижней губе. Она как завороженная смотрела на эту ужасную бойню: визжащих поросят убивали ударами кувалды. Правда, одного, последнего, Тайлер прикончил сам. Полоснув животное ножом по горлу, он отбросил его в сторону и молча наблюдал, как бьется и неистово содрогается издыхающая тварь.
— Так что тут случилось? — спросил пастух с молотом.
Тайлер объяснил.
— Я слыхал о свиноматках, которые пожирают поросят, — сказал пастух. — А чтобы поросята свинью — такого не припомню. В чем, по-вашему, причина?
— Откуда я знаю? — огрызнулся Тайлер. Он взглянул на свинью.
Один из пастухов, ненадолго отходивший, вернулся с несколькими мешками. Тайлер взял ближайшего поросенка за уши, бросил в мешок и перелез через ограду.
— Что ж, пойдемте. — Он взглянул на Джо и направился к своему грузовику.
— Куда мы сейчас? — спросила она, едва за ним поспевая.
— Подумаем вот об этом. — Он кивнул на мешок.
Глава 13
Клиника ветеринарного врача Дэна Харлея находилась в самом тихом уголке Вейкли, среди частных домов, в двух минутах езды от центра города. Большой дом с белыми стенами, стоявший посреди обширного сада, походил скорее на санаторий, а не на учреждение. Вести прием Харлею помогала Мэнди Поттер — молодая женщина лет тридцати, своими огромными очками напоминавшая Тайлеру сову. Над входом имелась вывеска с именем Харлея и сертификат, удостоверяющий право на практику. По обе стороны парадной двери стояли скульптурные изображения двух огромных собак, своего рода часовые. Псы эти почему-то всегда смешили Тайлера, но сейчас ему было не до смеха. Джо молча смотрела, как он вылезает из кабины с мешком в руках. По пути с рынка они совсем не разговаривали, даже сейчас, направляясь к двери, он не проронил ни слова. Тайлер вошел в приемную, где застал нескольких посетителей, ожидавших приема.
— Привет, мистер Тайлер, — сказала Мэнди, с любопытством поглядывая на зловонный мешок у него в руке.
— Дэн здесь? — спросил Тайлер, подходя к зеленой двери, ведущей в апартаменты врача.
— Да, здесь, он...
Он решительно направился к зеленой двери. Джо последовала за ним.
Мэнди бросилась за ними вдогонку, очки ее съехали на нос.
— Но к нему сейчас нельзя, — запротестовала она, но Тайлер уже взялся за ручку двери.
— Прежде чем войти, стучат, ради Бога, — произнес Харлей, не поднимая глаз.
Сгорбившись за письменным столом, он что-то записывал в большую красную книгу. Наконец поднял голову.
— Вик, какого черта? — спросил он, мельком взглянув на Джо.
— Сначала теленок, а теперь вот еще и поросята, — проворчал Тайлер. — Шесть штук... Только что разорвали в клочья свиноматку.
Харлей нахмурился и заглянул в мешок.
— Они точно взбесились, просто ужас какой-то, — сказала Джо.
Ветеринар быстро перевел взгляд с поросенка на Джо. Затем снова уставился на мертвое животное.
— Так что же, собственно, произошло? — спросил Харлей, надевая резиновые перчатки.
Тайлер обо всем подробно рассказал. Едва заметно кивнув, ветеринар взял зонд и разжал поросячьи челюсти. Слякотное месиво из крови и желчи вытекло из открытого рта мертвого животного.
— А как с теленком? — спросил Тайлер. — У тебя есть возможность осмотреть его?
Харлей отрицательно покачал головой.
— Как только я что-нибудь выясню, я тебе сообщу. Ты, конечно, понимаешь, что между теленком и поросенком существует какая-то связь.
— Да, — ответил Тайлер. — Хотя, возможно, это какой-то генетический дефект, свойственный обоим.
— Что-то не похоже, Вик...
— Так каков же будет твой ответ, Дэн?
— Ответа у меня пока что нет. Хотя, видит Бог, я не отказался бы его иметь. Деформированные телята, молочные поросята, разрывающие на части свиноматку... И все новорожденные раза в четыре крупнее обычного. Я не могу сразу ответить на такие вопросы.
— А сколько уже времени все это происходит? — спросила Джо.
Харлей пожал плечами:
— С одной стороны, мы даже не знаем, есть ли связь между двумя этими случаями.
— Только не говори мне, что это случайное стечение обстоятельств, — заявил Тайлер.
— Я и не говорю, — пробормотал Харлей. — Но ты же не можешь ткнуть пальцем в календарь и сказать — это началось тогда-то.
— А как по-вашему, когда это началось? — спросила снова Джо.
— Где-то с месяц назад, — ответил Харлей.
Джо рассеянно кивнула, оглядывая хирургический кабинет. Ветеринар же вернулся к осмотру лежащего перед ним животного. Кабинет был довольно просторным, кроме письменного, здесь стояло и два хирургических стола, освещенных мощными дуговыми лампами на кронштейнах. Ряды застекленных шкафчиков для хранения документов заполняли одну из стен, остальные три стены занимали полки с лекарствами, тониками и пилюлями, изготовленными по рецептурам. Внимание Джо привлекла большая стеклянная банка, залитая какой-то жидкостью янтарного цвета. В банке плавал крохотный щенок, оказавшийся при ближайшем рассмотрении трехногим и безглазым. Джо невольно содрогнулась.
— Так вот, Вик, я не скажу тебе ничего определенного, пока не проведу вскрытия. Поэтому тебе придется набраться терпения. — Харлей снял свои резиновые перчатки, что-то бормоча себе под нос. Взглянув на тыльную сторону руки, слегка потер ее. Кожа у него на руке шелушилась. Лицо ветеринара было необычайно бледным, с темными кругами под глазами. Он выключил свет над столом, слегка массируя виски.
Обменявшись с Виком еще несколькими короткими фразами, Харлей проводил их к выходу. Вернувшись в кабинет, он взглянул на мертвого поросенка и накрыл его простыней.
— Что вы обо всем этом думаете? — спросила Джо, вглядываясь в профиль Тайлера.
— Даже и не знаю, что вам сказать, — ответил он.
Они медленно ехали по узеньким улочкам Вейкли, возвращаясь к трактиру, где Джо оставила свою машину.
— Оказывается, и в вашем тихом городке имеются свои тайны и загадки, — сказала она со смехом.
Тайлер кивнул.
— Похоже, и у вас, и у меня возникли проблемы, — произнесла она задумчиво. — Вас беспокоит история с животными, а мне необходимо разыскать Джеффри Андерсона.
— А с чем связан ваш интерес к этому парню? — спросил Тайлер.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шон Хатсон - Эребус, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

