`

Крис Картер - Чертова пора

1 ... 13 14 15 16 17 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Теперь ясно, — спросил он шерифа, — куда исчез зверь?

Шериф почесал затылок и смущенно признался, что никто не подумал, что похититель может укрываться в кроне.

Назад в Рапид-Сити возвращались молча. Когда заглушили моторы около полицейского участка и вышли из машин, в кармане у мистера Фера запищал мобильный телефон. После короткого разговора шериф обернулся к федеральным агентам и сказал, что может сообщить им приятную весть.

— Что такое? — спросила Дэйна.

— Жюля Хилера выпустили из больницы, и вы можете с ним встретиться.

— Когда? — сразу же взял быка за рога Молдер.

— Мы можем поехать прямо сейчас.

— Тогда не будем тянуть время, — решил Молдер. Минут через пять-шесть мистер Фер звонил в дверь аккуратного особняка. Открыла им миссис Хилер.

— Привет, Элен, — сказал Фер.

— Здравствуй, Питер, — отозвалась хозяйка дома.

— Это — федеральные агенты из Вашингтона, — шериф представил спутников. — Агент Скалли, агент Молдер. А это Элен Хилер.

— Миссис Хилер, — сказала Скалли, — вы, конечно, знаете, почему мы явились к вам?

— У меня пропала дочь, — сказала хозяйка и едва не расплакалась.

— Ну-ну, — постаралась ее успокоить Скалли, ласково похлопывая по плечу. — Я вас прекрасно понимаю. И пришли мы к вам потому, что желаем помочь. Но нам нужно поговорить с вашим сыном. Он — единственный свидетель похищения Сильвии.

— Мальчик пережил такой шок, — вздохнула миссис Хилер.

— Но врачи его считают практически здоровым, — вмешался Питер.

— Но я бы не хотела, — заявила Элен, — чтобы это с ним повторилось опять.

— Мы не причиним мальчику вреда, — заверила ее Дэйна. — Прошу понять, мы пришли к вам не из праздного любопытства, мы искренне хотели бы вам помочь. Неизвестно, что видел Жюль, но, возможно, его сведения помогут отыскать вашу дочь.

— Но расспрашивать вы его станете в моем присутствии, — твердо сказала миссис Хилер.

— Нет никаких возражений.

Хозяйка провела их в гостиную, где усадила всех троих на диван, а сама устроилась в кресле.

— Жюль, сынок, — позвала она.

— Да, мама, — в гостиную вошел подросток, светловолосый и синеглазый.

— Эти господа из федерального бюро расследования, — представила гостей миссис Хилер. — Они бы хотели расспросить тебя, что случилось во время пикника.

— Это была Дсоноква, — заявил Жюль.

— Кто? Кто? — наперебой закричали взрослые.

— Дсоноква, — твердо повторил мальчик. Молдер поднял ладонь, призывая всех к молчанию. Дождался тишины и спросил:

— А кто это — Дсоноква?

— Это великанша-людоедка, — казалось, Жюль обиделся, что взрослые не знают таких простых вещей.

— А как она выглядит? — спросила Скалли.

— Как выглядят все великаны, так и она выглядит.

— И какого же она роста? — спросил шериф.

— Около десяти футов.

— Ого! — удивилась миссис Хилер.

— А она покрыта шерстью, как обезьяна? — спросила Дэйна.

— Нет, она одета. На ней кожаные шорты ниже колен и жилетка. Когда она наклонилась, хватая Сильвию, то у нее вывалилась одна титька…

— Жюль! — одернула мальчика мать.

— Ну, я же рассказываю, что видел.

— А откуда она взялась? — спросила Скалли.

— Мы сами к ней пошли.

— Как? — вскинулась мать. — Зачем это вы пошли к великанше?

— Мы же не знали, — мальчик разговаривал со взрослыми, как с идиотами, всем видом показывая, какие глупые вопросы задают ему.

— Так почему же ты говоришь, что вы сами пошли к ней? Вы наткнулись на нее случайно?

— Да нет же! Она нас позвала!

— Как это — позвала?

— Она свистела.

— Ну и что же из этого?

Взрослые задавали вопросы, перебивая друг друга.

— Как она свистела?

— Свистела и свистела. Вот так.

Жюль сложил губы трубочкой и попытался насвистывать. Ничего у него не вышло, только воздух с шипением выходил сквозь стиснутые зубы.

— Именно так и свистела?

— Нет, это я не умею свистеть, а она умеет.

— А на что похож ее свист?

— Такой… призывный.

— Как это понимать? Что такое призывный свист?

— А вы сами не знаете?

Взрослые дружно заявили, что не знают.

— Неужели вас никогда не подзывали свистом? — удивился мальчик.

Взрослые задумались, и каждый признался себе, что такое случалось: идешь в толпе, но вдруг слышишь свист, который обращен именно к тебе. Оборачиваешься, а тебя окликает знакомый.

— Никогда не задумывался, — заявил Молдер, — но такой свист действительно существует. Как и особый свист, чтобы остановить такси. И их не перепутаешь. На свист таксисту не обернется ни один пешеход… Хорошо, Жюль, давай начнем с самого начала. Все загорали после барбекю, а потом вы с Сильвией отправились поплескаться в ручье. Так?

— Ну…

— А что дальше?

— Ничего. Намочили мы ноги, умылись и стали бегать по ручью и плескать друг в дружку. Баловались. Было весело. А потом слышим, что кто-то нас подзывает. Так вот — фыо-у.

Жюль во второй раз попытался продемонстрировать, каким свистом их подзывали, но у него снова не получилось. Опять раздалось шипение.

— Сильва сказала, что нас зовут. А я ответил: слышу, не глухой. А она говорит: пошли? Я ей: пошли. Мы и пошли. Ручей перешли и пошли.

— Босиком? — спросила миссис Хилер.

— А мы что, дураки — по ручью в обуви бегать? — спросил мальчик. Его, похоже, злило, что взрослые спрашивают о такой элементарщине.

— И долго вы шли на свист?

— Не-а. Чуть-чуть на пригорок взошли, как вдруг из кустов выскочила Дсоноква! Схватила Сильву под мышки и засунула в корзину.

— Как выглядела эта корзина?

— Обычная корзина. Из ивовых прутьев. Большая такая, с крышкой. Дсоноква ее туда засунула и крышку закрыла.

— А Сильвия что? Так молча в корзину и залезла?

— Почему же — молча? Она визжала!

— А ты?

— А я хотел ей помочь, я Дсонокву укусил!

— Куда укусил?

— Куда-куда… За ногу укусил. Куда дотянулся. Что я мог, если я ей чуть выше колена?

— А великанша?

— Великанша брыкнула ногой, я и отлетел в кусты и потерял сознание.

— А что там за кусты были?

— Откуда мне знать? Кусты и кусты. Кустистые, мне до подбородка.

— Ладно, Жюль, кусты действительно тут ни при чем. Но почему ты ее называешь Дсоноквой? — спросил Молдер. — Почему это именно Дсоноква?

— А вы ее когти видели?

— Мы ее вообще не видели. Ни рук, ни ног, ни ногтей. А что у нее не. так с ногтями? — не терял надежды добиться вразумительного ответа Молдер.

Жюль с досады сжал руку в кулак и потряс им, не находя слов.

— Не ногти, а когти, — наконец сказал он. И повторил по слогам: — Ког-ти, ког-ти! Вы поняли — когти!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 13 14 15 16 17 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Крис Картер - Чертова пора, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)