Майкл Грей - Комната ужасов
— В будущем, миссис Хармон, я буду вам весьма признателен, если вы соизволите стучать, прежде чем войти в комнату.
Миссис Хармон сделала вид, что не слышит.
— А другая книга, Рон? — спросил Боб.
— Что-то вроде старого дневника. Читается с трудом. Эфраимов, видно.
— Покажи-ка мне, — потребовал Джейми. — Там, может, ключи еще к каким-нибудь сокровищам.
Он потянулся за книгой через стол.
— Осторожно! — вскрикнула Векки.
Миссис Хармон вытирала стол необычайно размашистыми движениями. Тряпка зацепила тяжелый кувшин с цветами. Он упал. Ливень из алых цветов и воды обрушился на ветхую книгу.
— Дьявол! — вскричал Боб.
— Цветы, — фыркнула миссис Хармон, — я же говорила: не будет от них добра в этом доме.
Плечи Боба напряглись, пальцы сжались в кулак. Голос же сделался необычайно мягок.
— Миссис Хармон. Мы возьмем на себя уборку. Я бы советовал вам покинуть дом. Сейчас же.
— У меня обязанности по дому, мистер Брайер. Зеркала должны быть в порядке.
— Я полагаю, — Брайер посмотрел на часы, — вы в состоянии дойти до двери минуты за четыре, миссис Хармон.
Под спокойным ровным его взглядом домоправительница начала пятиться.
— Тридцать секунд. Двадцать. Десять, девять, восемь…
Входная дверь захлопнулась.
— Сука! — взорвалась Баунти.
— Просто помешанная пожилая дама, — сказал Боб.
Он взял размокший дневник за корешок, повернулся к Векки: — Идеи есть?
— Дай. Попробую в духовке. Я знаю, в готовке я не слишком преуспела. Посмотрим, как у меня получится с просушкой.
Джейми отломил еще одну корку хлеба, прошелся ею по пустой тарелке.
— Это было та-ак здорово, — вздохнул он.
— Тебе надо попробовать его курицу с дарами моря, — сказала Баунти.
— И его «омара Альфреда», — присоединилась Харвест.
— Креветки в омаровом соусе.
— Беф-Веллингтон.
— Блинчики с миндалем.
— Да я-то с радостью, можете мне поверить. А как называлось то, что мы уже доели?
— Петух в винном соусе, — сказала мать холодно.
— Вышло что-нибудь с сушкой, Векки? — Боб поменял тему.
— Высохло, но…
— Но?
— Но вот-вот рассыпется.
— Этого следовало ожидать. Бумага и до купания была тонковата.
— Ну не только. Многие страницы слиплись. Какие-то вывалились. Чернила размылись. Не знаю, можно ли там еще что-то разобрать.
— Все эта сука Хармон! — возмутилась Баунти.
— Если странички рассыпаются, надо достать прозрачного скотча, — предложила Харвест, — вдруг поможет.
— У тебя нежные руки, Харвест, — сказал отец. — Она толкнула под столом Джейми коленкой, тот сглотнул слюну. — Почему бы тебе не осуществить собственный проект? — продолжал Боб. — Посмотрим, сколько ты сможешь расшифровать. — Затем повернулся к Джейми:
— Ты можешь взять на себя всю тайнопись? Сделать нам каталог всех посланий?
— Новое дело. Только я не знаю, какой в этом толк. Я утром посмотрел тут несколько. Ерунда какая-то! Он явно чокнутый, Эфраим этот. «Верь тому, что в зеркале. Оно — хороший слуга, но скверный хозяин. Все, что Оно желает, — боль, кровь и плоть. Оружие: пиршество и голод». Дерьмо это все.
— Джейми! — запротестовала мать.
Юноша покачал головой и что-то пробурчал.
— Как бы то ни было, — сказал Боб, — перепиши, сделай перекрестные ссылки, на каждой — как и откуда. Как тебе нравится. Стол в библиотеке достаточно велик, чтобы быть вашим с Харвест штабом.
Джейми просиял.
— Вы, похоже, надеетесь, еще что-то будет, — заметил Рон.
Боб откинулся назад на стуле, полез за трубкой.
— В этом доме еще осталось несколько тайн, уверен… хочу, чтобы вы с Баунти занялись составлением плана. Мы до сих пор не знаем, зачем поделили бальную залу.
— Мы собираемся продавать драгоценности, марки и старинную книгу? — спросил Джейми.
— Только не драгоценности! — воскликнули Баунти и Векки одновременно.
— Ладно. — Боб рассмеялся и покачал головой. — Но марки и книгу надо бы отнести оценщику.
— А понесет кто? — Джейми нахмурился.
На мгновение стало тихо.
— Мы пока что не слывем «богатеями», — заметил Рон. — Настолько, чтобы ходили к нам.
Коллективный вздох. Мысль покинуть дом не радовала никого.
— Не знаю насчет «богатеев», — сказал Боб. — Насколько нам известно, мы располагаем пока тридцатью тысячами. Это не богатство.
— Для начала неплохо, — заметила Харвест. — А наше яйцо? А пещера? А скелеты? Мы должны кого-то поставить в известность? Какие-нибудь власти?
— Только устроить себе кучу суеты и нервотрепки, — сказала Баунти.
— Согласен, — сказал Боб. — Я понимаю, если мы обнаружили бы тело. Нет оснований искать здесь какой-то криминал. Кости пролежали там, может, сотню лет. И еще полежат.
Глава 5
Джейми и Харвест переселились со своей работой за столик сбоку. Баунти и Рон заняли большой. Младшие наблюдали за старшей парой. Те расстилали листы бумаги и скрепляли их скотчем в один большой.
— Похоже, вы собираетесь делать план в натуральную величину, — издевался Джейми.
— Заткнись, не мешай работать, — огрызнулся брат.
Харвест подошла к окну, посмотрела на улицу.
— Еще жуки! Чума на них что ли напала в этом году?
— Вуди выметет, — сказал Джейми. — Что там, интересно, делается? — кивнул он в сторону читальни.
— Остается надеяться, что он разберется с марками не хуже, чем с книгами, — сказал Рон.
— Да уж! Шестьдесят пять тысяч. Было бы очень, очень недурно, — сказала Баунти.
— Шестьдесят четыре семьсот, — поправил Джейми.
— Без разницы.
— Здесь нельзя ошибаться.
— Ты — само доверие, Джейми, — заметил старший брат.
— «Дела Дома следует делать внутри Дома», — процитировал младший. — «Оно Само позаботится о Себе», — продолжил он.
Ты такой же чокнутый, как старый Эфраим, — сказал Рон. — Похоже, ты всерьез веришь во все то барахло с бабками-ежками.
— Зря смеешься. Оно этого не любит, — ухмыльнулся Джейми. — Помнишь, как Оно поступило с цветами?
— Чушь!
— Помнишь первый букет?
— В воду не поставили.
— И они пожухли и засохли за ночь? А розы? Они-то были в воде.
— И растение, — поддержала Харвест. — Карликовый апельсин в горшочке.
— В воздухе, наверное, что-нибудь такое, — предположил Рон.
— Не шути, — прошептал Джейми дрожащим голосом. Он замахал руками и подошел к Рону. — Оно доберется до тебя!
— Заткнись, ты, пацан! — прикрикнул Рон. — Не мешай работать взрослым.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Майкл Грей - Комната ужасов, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


