Крис Картер - Месть из могилы
«Началось», — подумал Малдер. И, расталкивая публику, ринулся к настройщику.
Помешать ему он, конечно, не успел.
Грянул гром. Скалли отбросила назад, на кого-то из зрителей.
— Все на пол! — закричал Малдер. Выдернул из кобуры свой «зиг зауэр».
Липовый настройщик, захлопнув за собой двери, скрылся в зрительном зале.
Малдер глянул на ближайшего агента:
— Посмотри, что с ней!
А сам кинулся за настройщиком. Успел подумать: «Где-то я уже видел этого парня…»
И вспомнил: «На стадионе. Болельщик из первого ряда…»
Липовый настройщик уже взбегал по ступенькам на сцену.
«Теперь не уйдет», — подумал Малдер.
Свободные агенты следом за ним валили в зал. А стоящие на входах-выходах готовились к схватке.
— Назад, свиньи!
Этот голос был Малдеру хорошо знаком.
Жалобным плачем прогудела отлетевшая в сторону виолончель, истошно завопила Кэтти. Настройщик схватил ее за пшеничную гриву, одним коротким движением намотал на левую руку хвост волос, прикрылся девичьим телом, коснулся пистолетом виска заложницы.
— Я пришью ее! Назад!
Агенты сзади напирали. Малдер остановился, раскинул руки:
— Стоп, ребята! Стоп!
Агенты замерли.
Малдер сделал шажок, поднял «зиг зауэр» на уровень глаз.
Кэтти уже не кричала, только всхлипывала и дрожала всем телом.
— Даже и не думай об этом! — Барнет дернул пистолетом возле виска Кэтти.
Малдер продолжал целиться:
— Отпусти ее! И брось оружие! Тебе некуда деваться!
Фоксу вдруг пришло в голову, что все это уже было. И он помнил, как все кончилась.
Похоже, вспомнил о том и Барнет. Он еще крепче прижал к себе дрожащее тело виолончелистки.
— А ты стреляй, Малдер, выстрелить нетрудно! Твой ход, чего ты испугался? — Барнет усмехнулся. — Ах, это же не по правилам ФБР. Так?
Малдер опустил пистолет и вновь поднял его. Вздохнул: «Прощай, вечная молодость».
— Я ведь нужен вам живым, ведь только я один знаю, где результаты исследований, — Барнет расхохотался. — Бедный Малдер! Я вот сейчас возьму и пристрелю ее! А ты всю жизнь будешь считать себя виноватым!
— Заткнись Барнет! — Малдер опять опустил и опять поднял оружие.
«Вся беда в том, что я буду считать себя виноватым в любом случае, — подумал он. — Но долги надо отдавать…»
— Ну так что, Малдер? — Барнет продолжал веселиться. — Стрелять или не стрелять? Совсем как в старые добрые временя, помнишь?!
«Совсем как в старые добрые времена», — повторил Малдер. И нажал спусковой крючок.
Хлопнул выстрел.
Барнет замолк на вдохе. Пистолет выпал из его руки. Барнет захрипел и повалился. Вновь завопила Кэтти — на этот раз от боли; опустилась на колени: падая, липовый настройщик едва не снял с нее скальп.
Малдер поднялся на сцену, освободил из плена пшеничные волосы, посмотрел в лицо Барнету. И только сейчас понял, что у того — глаза старика, усталые, всезнающие и мутные.
Когда Скалли пришла в себя, ей прямо в лицо светила из стены громадная хрустальная люстра. Каким-то непостижимым образом он устойчиво держалась в горизонтальном положении. Потом люстра отодвинулась, стена переместилась, сделалась потолком, и Скалли ощутила, что лежит на спине.
— Вызовите «скорую»! — донесся голос Малдера.
Скалли чуть повернула голову. Малдер стоял перед нею на коленях. Вокруг сгрудились какие-то люди. Некоторые лица были знакомы.
— «Скорую»! «Скорую», быстро! — зазвучали знакомые и незнакомые голоса.
Скалли подняла руку, коснулась лица.
Жуткая боль пронзила ее сердце, и Скалли подумала, что сейчас потеряет сознание.
Сознание, однако, осталось с нею.
Тогда Скалли расстегнула две пуговицы на блузке, просунула руку и коснулась своей левой груди. Болело здесь, однако знакомого упругого холмика она не ощущала. Там была какая-то твердая поверхность с горячей вмятиной в том месте, где раньше был сосок.
«Бронежилет», — сообразила вдруг Скалли. И все вспомнила.
— Все в порядке, Скалли! — Малдер улыбнулся. — «Скорая» уже едет. — Он оглянулся по сторонам. — Отойдите все! — И вновь улыбнулся Скалли. — Как ты? Постарайся не двигаться…
Скалли поняла, что осталась жива. Выволокла руку из-под блузки, потянулась к напарнику.
Новая волна боли в области сердца загнала ее в небытие.
Окружной госпиталь
Вашингтон, округ Колумбия
День четвертый
Ребра оказались целы, и Скалли настояла, чтобы врач, обработав ушиб, немедленно отпустил ее на свободу.
Грудь с левой стороны превратилась в сплошной кровоподтек, и, конечно, в таком состоянии стоило бы отправиться в постель, но Дана отправилась искать Малдера. Тот, оставляя напарницу у врача, сказал, что будет в отделении реанимации. Там Скалли его и нашла.
— Как ты себя чувствуешь? — Малдер мягко пожал ее руку.
— Не очень… — Скалли поморщилась. — Как будто мне ломом дали по ребрам…
Малдер покивал:
— Зато ты осталась жива.
За огромным смотровым стеклом разворачивалась борьба за спасение того, кто едва не отправил Скалли на тот свет. Вокруг операционного стола суетились врачи и сестры. Тело на столе было опутано сетью из проводов и разноцветных трубочек. Тут же, в операционной, присутствовал некий человек в штатском.
— Как он? — спросила Скалли. И содрогнулась: врач, заслонявший торс лежащего, передвинулся в сторону, и стала видна правая рука раненого.
Рука была без перчатки. И не была человеческой — четырехпалая, желтого цвета, в черных пятнышках.
— Ему пытаются спасти жизнь сразу три спеца, — сказал Малдер. — А вон тот тип в ужасном костюме… скорее всего цэрэушник… пытается добиться от него хоть слова…
Скалли мельком глянула на «типа в ужасном костюме». Дядька как дядька, вполне симпатичный. И даже знакомый. Только на этот раз без сигареты, даже странно.
— Как Барнет сумел пронести пистолет? — Скалли вновь посмотрела ан правую руку раненого.
— В чемоданчике с инструментами. Там было двойное дно. Настоящему настройщику он свернул шею, подкараулил в туалете, труп спрятал в кабинке. Рисковал, конечно. Но он никогда не боялся риска. Потому ему все и удавалось.
Не-а, не цэрэушник. Цэрэушник в кабинет к нашему начальству без спросу не вламывается. И дверь ногой не открывает. А то его самого — ногой… Кто же он такой, этот курильщик?
Скалли отвела глаза от лапы саламандры:
— Барнет в сознании?
— Да. Но молчит.
— Малдер, — сказала она, подбирая слова, — я знаю… ты поступил… не по инструкции…
Напарник повернулся к ней, ухмыльнулся:
— Много ты знаешь об инструкциях!
В динамике раздавался ритмичный писк отсчитывающих пульс и кровяное давление медицинских приборов. И неслись голоса:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Крис Картер - Месть из могилы, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


