`

Игорь Колосов - Лилипут

Перейти на страницу:

Глава двадцать третья

1

— Бесполезно, — пробубнил Эдди Стронгбоу, отложив микрофон.

Тони виновато посмотрел на него и неуверенно произнес:

— Нужно продолжать вызывать. Может, кто-нибудь ответит. Не док, так кто-нибудь другой.

Они сидели в «шевроле» Эдди, на заднем сиденье расположились Даррен и Бетани Гилинг, возле дверцы с пассажирской стороны стоял Эрл Эштон, наклонившись и засунув голову в салон. Все четверо напряженно смотрели на Эдди.

— Ты же слышишь, какой треск! — сказал Стронгбоу-старший. Рация и в самом деле казалась местом схватки статических разрядов — такое иногда бывает в сильную грозу, но… Он и все вместе с ним невольно посмотрели вверх — на небе не было ни облачка. — Ну, не знаю, в чем дело. Рация вроде бы исправна.

Эдди бросил еще один взгляд на небо. Его часы показывали двадцать минут первого, но… солнце уже было на западном склоне неба. За годы, проведенные в Оруэлле, он давно научился определять время по солнцу; это было нетрудно, все равно что запоминать в течение многих месяцев расположение улиц в новом городе, куда переехал надолго. И вот это самое солнце говорило ему, что сейчас что-то около пяти вечера. Может, чуть больше, но никак не полдень. Это было очень странно. Если не сказать больше. Эдди вспомнил, как еще сегодня они с братом ехали на Момсон, туда, где она упирается в Ютика-роуд. Сколько же всего произошло! И неужели с тех пор прошло всего несколько часов? В это верилось с трудом. Лок снабдил их оружием, когда они привезли его назад в муниципалитет. Торговый центр напоминал растревоженный муравейник. Снующие туда-сюда взволнованные люди, около сотни автомашин, частично припаркованных на стоянке муниципалитета, парикмахерской, автомагазина и здания службы водоснабжения, частично оставленных как попало у кромки тротуара. Было много детей, кричащих мамаш. «Похоже на конец света», — подумал Эдди. Но им нужно было спешить.

Когда Стронгбоу находились у дома Лока, Эдди передал врачу содержание своего разговора с шерифом, и тот полностью согласился с его предложением. Договорившись держать связь, Лок пообещал братьям прислать к ним как можно скорее человека, который привезет им еду и самое необходимое. Дом Лока находился по Мэйн-стрит недалеко от Грин-парка, и, когда они проезжали мимо, Эдди показалось, что в двадцати ярдах от входа в парк он заметил человека, лежавшего совершенно неподвижно. Направляясь назад той же дорогой по Мэйн-стрит, Эдди чуть снизил скорость, внимательно всматриваясь.

— Что ты ищешь? — спросил у брата Тони. Его била мелкая дрожь.

— Когда мы везли Лока, мне показалось… кто-то лежал возле входа, но… никого не видно.

— Почему ж ты тогда не остановился?

— Мы ехали… очень быстро. Черт с ним! — Эдди махнул рукой; увеличивая скорость, на секунду закрыл глаза — наверное, показалось.

2

Они достигли пересечения Мэйн-стрит с Момсон и свернули налево. Эдди кивнул:

— Лок говорил, что это началось с Холистеров… и еще вчера вечером. Хотя… кто его сейчас разберет? Теперь здесь все мертвы.

— Но, Эдди! Как это… может быть? Как получается, что они…

— Давай не будем об этом, Тони, — попросил его брат. — А то я окончательно свихнусь.

— Да, наверное, ты прав, — тихо сказал Тони. — Лучше не надо.

Он хотел сказать брату, что не все соседи Холистера погибли, некоторые, быть может, вообще ничего не знают… Но в дома лучше не заходить. Тони знал, что какая-то женщина с Виллоу-стрит, которой позвонили и посоветовали поскорей уходить из дому и ни в коем случае не забегать к соседям, заявила, что нет, она непременно сходит к своей подруге, живущей через два дома, чтобы предупредить ее. Миссис Маквой, говорившая с этой женщиной, тут же сообщила ей, что в доме ее подруги никто не отвечает, а это означает, что в этом доме все, должно быть, мертвы. В этот дом НЕЛЬЗЯ заходить. Однако в ответ послышался смешок и бодрое заявление, что ее подруга имеет привычку отключать на ночь все телефоны в доме. Затем раздались короткие гудки. С того момента вестей от этой женщины больше не поступало. Впрочем, даже когда миссис Маквой или миссис Таннер (и еще нескольким) удавалось дозвониться до кого-нибудь, масса времени уходила на пустые разговоры, прежде чем до людей доходило, чего от них хотят. Лишь единицы безропотно соглашались немедленно покинуть дом (ничего не взяв с собой) и ни в коем случае не пытаться зайти к соседям.

«Ничего удивительного», — подумал Тони. Сам он уже почти смирился с тем, что его собственный мозг не способен ни понять, ни объяснить то, что происходит. Ладно, оставим в стороне случаи совершенно необъяснимого кровотечения и смерть девушки, замерзшей при комнатной температуре… Но почему-то все это происходило и происходит именно в ЖИЛЫХ домах! По какой-то причине магазинчики, кафе, деловые здания стали островками спасения. Люди умирали лишь в частных домах, и это было выше понимания Тони, и не только его. «Лучше не думать об этом, — твердил про себя Стронгбоу-младший, — лучше не надо; у тебя и так есть дело — вокруг города некое подобие барьера, и он… убивает! Есть чем заняться». Тони повторял себе это снова и снова потому, что его словно что-то толкало зайти в какой-нибудь затихший дом. Двухэтажные коттеджи, стоявшие вдоль Момсон-стрит, притягивали его как магнит. Дома манили его, даже как будто слышались голоса, приглашавшие его зайти в гости. Но этого не могло быть; они ехали так быстро, что вряд ли могли расслышать чей-нибудь оклик, но Тони все равно ощущал эту странную тягу, в которой составной частью было, конечно, и простое любопытство. Так ребенок ломает игрушку, чтобы посмотреть, а что же там внутри.

Момсон-стрит, в противоположность центру, была пустынна, и Тони вдруг подумалось, что, не будь с ним рядом брата, он остановился бы и зашел в первый попавшийся дом. При этой мысли в голове у Тони словно что-то зашевелилось и кто-то заговорил, торопливо и еле слышно: «Попроси Эдди остановить, тебе захотелось по-маленькому. Он остановит, и ты сможешь забежать вон в тот красивый уютный домик. Он не успеет помешать тебе, ты только попроси остановить, только попроси, только попроси, только…» — «Да, но я боюсь, ведь эта улица мертва, и…» — «Дурачок! Какой ты дурачок, это тебе кажется, что улица мертва, на самом деле… в этих домах сейчас людям ХОРОШО, им лучше, чем было. Зайди, Тони, не бойся. Эдди будет завидовать тебе, будет рвать на себе волосы». Все было так, словно кто-то чужой нашептывал это ему на ухо или Тони видел сон с открытыми глазами. К счастью, они уже приближались к Ютика-роуд. В следующую секунду Тони стряхнул с себя наваждение и в тот же миг Эдди вскрикнул, дернувшись за рулем:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Игорь Колосов - Лилипут, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)