Джим Батчер - Перемены
Мой дед быстрыми, уверенными шагами спустился по лестнице и исчез в обрамленной молниями двери.
Я услышал за спиной шаги, оглянулся и увидел стоящую в дверном проеме Мёрфи. На плече у нее висел «Фиделаккиус», на другом — П-90. Вид она имела усталый. Волосы выбились из хвоста, в который были собраны до начала боя. Она вгляделась в мое лицо, едва заметно улыбнулась и подошла ко мне.
— Эй, — негромко, чтобы не разбудить девочку, сказала она. — Ты вернулся?
— Похоже, да.
— Саня беспокоился, — сообщила она, закатив глаза к небу.
— Ох, — сообразил я. — Да. Скажи ему, пусть не беспокоится. Я пока здесь.
Она кивнула и подошла еще ближе.
— Так это она?
Я кивнул и посмотрел на спящую девочку. Щеки ее порозовели. Я не смог ничего сказать.
— Красивая, — сказала Мёрфи. — Как ее мать.
Я кивнул и повел плечом.
— Да.
— Хочешь, кто-нибудь подержит ее, если тебе нужно отбежать на минуту.
Мои руки сами собой сжали девочку чуть крепче, и я отвернулся.
— Хорошо, — мягко произнесла Мёрфи, поднимая руки. — Хорошо.
Я сглотнул, и вдруг сообразил, что умираю от жажды. И от голода. А еще сильнее устал. Отчаянно, безнадежно устал. И перспектива уснуть приводила меня в ужас. Я повернулся взглянуть на Мёрфи и увидел на ее лице боль.
— Кэррин, — сказал я. — Я устал.
Я опустил взгляд на девочку — сонное, теплое существо, просто принявшее те жалкие утешение и защиту, что я мог ей предложить. И подумал, что у меня разорвется сердце. Еще сильнее. Потому что понимал: я не смогу стать тем, кто ей нужен. Я никогда не смог бы дать ей того, что ей нужно, чтобы вырасти здоровой физически и духовно. Счастливой.
Потому что я заключил сделку. Если бы я этого не сделал, она бы погибла — но из-за того, что я это сделал, я не смогу стать тем, кого она заслуживала.
— Окажешь мне одну услугу? — прошептал я, не отрывая взгляда от лица девочки.
— Да, — ответила Кэррин. Такое простое слово, а сколько в нем утешения.
Горло мне свело судорогой, взгляд затуманился. Я смог выговорить то, что хотел, только со второй попытки.
— Пожалуйста, отвези ее к отцу Фортхиллу, когда мы вернемся. С-скажи ему, что ей нужно исчезнуть. В самое безопасное место, какое у него есть. Что я… — Голос изменил мне. Я несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул. — Что мне не надо знать куда. С-скажи ему это от моего имени.
Я повернулся к Мёрфи.
— П-пожалуйста, — добавил я.
Она посмотрела на меня так, словно у нее тоже разрывалось сердце. Но душа ее была сделана из стали, а глаза смотрели уверенно и прямо.
— Да.
Я прикусил губу.
И медленно, очень осторожно передал девочку ей. Мёрфи приняла ее у меня и даже не пожаловалась на то, что она тяжелая. Да и разве это тяжесть?
— Господи, — спохватился я. — Молли. Где она?
Мёрфи перехватила девочку удобнее и посмотрела на меня.
— Ух ты. Здорово тебя вырубало. Ты что, не видел вертолета?
Я порылся в воспоминаниях последней ночи.
— Э… Нет.
— После… — Она покосилась на меня и отвела взгляд. — После того. — Чуть увереннее сказала она. — Томас нашел телефон и позвонил. И меньше чем через час прямо сюда, на траву приземлился флотский вертолет. Забрал его, Молли и Мыша.
— Мыша?
Мёрфи негромко фыркнула:
— Никто не рискнул сказать ему, что он не может лететь с Молли.
— Ну да. Он серьезно относится к работе, — согласился я.
— Несомненно.
— Что-нибудь еще известно? — спросил я.
— Пока нет. На телефоне в туристическом центре сидит сейчас Саня. Мы дали Томасу номер, он будет звонить.
— Говорите честно, сержант Мёрфи, — тихо произнесла Леанансидхе. Я и не слышал, как она подошла. — Вы дали номер собаке.
Мёрфи посмотрела на нее, потом на меня.
— Ну, у Томаса и без того голова занята была, — объяснила она.
Я нахмурился.
— Да не в этом смысле, — успокоила меня Мёрфи. — Гм. Я бы не отпустила его с ней, если бы… если бы он выглядел… не в себе.
— Угу, — согласился я. — Угу. Мыш тоже не пустил бы. Он такой.
— Потеря контроля над собой ему не грозила, — спокойно добавила моя крестная. — Я бы никогда не позволила такому многообещающему экземпляру кормиться где попало.
Из-за угла пирамиды появился Саня, бегущий ровной трусцой. На боку его висел «Эспераккиус», на плече — «Амораккиус», все еще в ножнах на белом кожаном поясе Сьюзен.
Мгновение я смотрел на пояс.
Мне было больно.
Саня бегом взлетел по лестнице — для здоровяка с тяжелой мускулатурой он двигался удивительно легко. Он обворожительно улыбнулся моей крестной, проверив одновременно, на месте ли «Амораккиус».
— В другой раз, — негромко мурлыкнула Леа.
— Не уверен, — с улыбкой отозвался Саня и повернулся ко мне: — Звонил Томас. Похоже, он удивился, что на проводе я. Молли на борту военного крейсера на маневрах в Мексиканском заливе. С ней все будет хорошо.
Я присвистнул.
— Но как… — Я осекся и прищурился.
— Лара? — тихо предположила Мёрфи.
— Не иначе, — согласился я.
— У Лары достаточно влияния, чтобы послать военную вертушку в чужое воздушное пространство для эвакуации? — говоря, Мёрфи продолжала легонько покачивать Мэгги. Похоже, она сама не замечала, что делает. — Жутковато как-то.
— Угу, — кивнул я. — Возможно, ей пришлось спеть «С днем рождения, мистер президент».
— Не хочу мешать вашей беседе, — подал голос Саня, — но я видел, как какие-то люди подъехали на машине и уехали, очень быстро. Пожалуй, самое время… — Он бросил взгляд через плечо и нахмурился. — Эй. Кто оставил вон ту дверь из молний?
— Это я устроила, — беззаботно заявила Леа. — Она выведет вас прямиком в Чикаго.
— Как это вам удалось? — удивился я.
Леанансидхе оправила платье и с легкой голодной улыбкой сцепила руки на коленях.
— Поговорила с ее создателем. Довольно настойчиво.
Я поперхнулся.
— Ну надо же довести твое дело до конца, детка, — сказала моя крестная. — Мэгги надо доставить в безопасное место. И хотя мне понравился тот заплыв, не уверена, что он пойдет ей на пользу. Мне дано понимать, что маленькие довольно хрупки.
— Хорошо, — кивнул я. — Я… — Я оглянулся на храм. — Я не могу оставить ее здесь.
— Уж не собираешься ли ты взять ее в Чикаго, детка? — удивилась крестная. — Позволить вашим полицейским задавать вопросы? Это почти все равно, что положить ее в твою могилу на Грейсленде и присыпать землей.
— Я не могу оставить ее здесь, — повторил я.
Леанансидхе посмотрела на меня и покачала головой. Выражение лица ее сделалось… не таким хищным, как обыкновенно, хотя и совсем уж мягким я бы его тоже не назвал.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джим Батчер - Перемены, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


