`

Пол Макоули - Дитя камней

Перейти на страницу:

   - Спасибо, Элизабет. Вы мне очень помогли.

   - Она хочет куда-нибудь убраться. Туда, где она станет лучше. Вы это хотите для нее сделать?

   - Я попробую ей помочь, - ответил я.

   x x x

   Когда Райнер Сью увозил меня в своем мини, в другом направлении, в сторону дома Миранды, промчалась скорая помощь. Один из сделанных мною звонков был в скорую, другой я сделал в мобильник Миранды, куда во время демонстрации своих способностей карманника я поместил импа. Это был очень маленький и очень глупый имп, но после того как Миранда выпалила проклятие на мое молчание и отключилась, имп стал поддерживать соединение и передавать разные подслушанные им разговоры. Несколько звонков были посвящены избавлению от краденых вещей и приобретению героина, а потом я услышал это:

   НЕИЗВЕСТНЫЙ: Ловушка сработала.

   МИРАНДА: Я же говорила, что заманю его туда. Значит, теперь он выпал из картинки, верно?

   НЕИЗВЕСТНЫЙ: К несчастью, он из дома ушел. Там не менее, думаю, он серьезно ослабел, и я разберусь с ним потом, когда мы завершим наше дело.

   МИРАНДА: Это не меняет сделку о книге.

   НЕИЗВЕСТНЫЙ: Не слишком умно гневить меня, красавица.

   МИРАНДА: Что ж, со мной тоже не стоит ругаться, иначе я найду кого-нибудь другого, заинтересованного в том, что я взяла. (Пауза.) Вы слушаете?

   НЕИЗВЕСТНЫЙ: Мы встретимся, где договорились.

   МИРАНДА: На обычном месте, где я со всеми встречаюсь, в открытую, без трюков. Я дам вам то, что вы хотите, а вы заплатите, чем обещали.

   НЕИЗВЕСТНЫЙ: Да, все как договаривались.

   МИРАНДА: И вы покажите мне тварей?

   НЕИЗВЕСТНЫЙ: Конечно. Я человек чести.

   Я остановил Райнера Сью неподалеку от Камден-Пассажа и сказал, что он свободен ехать куда захочет.

   - А нельзя ли остаться? Мне ужасно интересно. -  Он ерзал на сидении и глядел на меня сияющими глазами, как щенок, страстно желающий поиграть.

   На листке бумаги я написал имя и адрес психолога, доброй души человека с открытым разумом, который раз-другой прибегал к моей помощи, сложил его и сунул в руку бывшей поп-звезды.

- Этот человек поможет вам, если вы ему позволите. Езжайте домой, мистер Сью, и продолжайте жить. А если человек, который называет себя Калиостро, вернется в ваш дом, не позволяйте ему входить, - сказал я, выбрался из мини и зашагал прочь в сторону Камден-Пассажа.

   Был четверг, когда продавцы антиков расставляют свои столики в промежутках между маленькими магазинчиками, что стоят в Пассаже. Было уже близко к вечеру, и большинство сейчас паковались, заворачивая в газеты непроданные товары, унося загруженные картонные коробки и пластиковые подносы к своим Вольво и к носильщикам, что в два ряда стояли на Эссекс-роуд. Я увидел Миранду на стене террасы возле паба в центре рынка, пьющую из бутылки с пивом и лениво болтающую ногами, пока она разговаривала с одной из продавщиц одеял, которая разложилась на тротуаре рядом. Неизменная бейсбольная кепочка была на голове. Рядом с Мирандой на стене стоял портфель.

   Я ждал и следил за нею более часа. Наконец, она вошла в паб, чтобы посетить туалет. Я перехватил ее в коридоре, когда она вышла, и втолкнул в чулан, полный чистящих материалов. Поначалу она отрицала, что имеет хоть какое-то отношение к похищению моей книги, но после того, как я вынул свой клинок, приставил к горлу и убедил ее, что не шучу, она сказала, что Донни Халливел заставил ее это сделать.

   - Мистер Халливел всего лишь марионетка человека, который хочет мой экземпляр "Стенографии". Человека, с которым ты разговаривала по мобильнику несколько часов назад. Человека, который называет себя Калиостро. Кто он, Миранда?

   Девушка попыталась вывернуться, замерев, когда я пощекотал ей гордо острием клинка. Мы теснились вдвоем в плотной тьме чулана. От нее пахло страхом и алкоголем: страх отделился от нее дискретной каплей, которая застряла в капюшоне. Она неудачно попыталась применить этого новорожденного импа против меня.

   - Он не станет тебе повиноваться, пока я здесь, - сказал я.  - Ты действительно думаешь, что сильнее меня?

   - Я одурачила вас, не так ли?

   - Немного и ненадолго. Когда ты начала работать на Калиостро?

   - Я ни на кого не работаю.

   - Ты заключила с ним сделку. Ты говорила ему, что нашла, где я живу, и ты согласилась украсть для него мою книгу.

   - Говорю же, я ни на кого не работаю.

   Удерживая острие клинка у ее горла, я потянул у нее портфель.  - Что я найду, Миранда, если загляну сюда?

   Она смотрела на меня сердито, с вызовом и со страхом.

   - Человек, который хочет украденную тобой книгу, не смог найти мой дом, он пытался заманить меня в оскорбительно очевидную ловушку, и он прячется за дурацким псевдонимом. Если б у тебя было соответствующее образование, Миранда, ты должна была бы знать, что граф Калиостро был шарлатаном, который умер более двух столетий назад, он торговал вразнос шарлатанскими снадобьями, и слава его основана на том, что его обессмертили писания Александра Дюма. Сомневаюсь, что я должен хоть немного опасаться человека, взявшего его имя, и так же сомневаюсь, что он хотя бы чему-то сможет научить тебя.

   - Он показал, как сломать ваши препоны, и сказал, что покажет и другое. Он могущественный человек, - сердито сказала Миранда,  - так что вам лучше поостеречься.

   - Мы скоро увидим, насколько он могуществен - ты договорилась с ним о встрече здесь, на своем обычном месте, так? Я предупреждал тебя о влечении импов к телефонам. Один такой обитает в твоем мобильнике и он подслушал ваш разговор. Ты договорилась встретиться с Калиостро. Очень хорошо. Мы дождемся его вместе.

   - Он навредит вам.

   - Нет, не навредит. И я не позволю ему повредить тебе тоже.

   - Я сама умею присмотреть за собой.

   - Я знаю, чего ты умеешь, - сказал я.  - Но то, как ты собираешься это делать, может нанести тебе только вред. Я знаю о твоем отце, Миранда. Я знаю, что он сделал с тобой, и знаю, что ты сделала с ним. И понимаю...

   Она снова стала вырываться из моей хватки, начала кричать "убийство!", этот вечный крик лондонского сброда, и пинать дверь чулана. Я повернул ключ и шагнул в сторону, чтобы позволить ей убежать.

   Громадный мужик в зеленом свитере, замызганном пятнами общественной харчевни, стоял на верхушке лестничного пролета, и явно желал знать, отчего такой переполох. Я подобрал импа, метнул в него и оставил мужика там хнычущим какую-то чушь о крысах, и последовал за Мирандой. Я знал, что она направится прямо к Калиостро. Настало время и мне встретиться с ним.

   x x x

   Красный Ягуар дожидался на конце Камден-Пассажа. Донни Халливел выскочил из него, как пробка из бутылки шампанского.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пол Макоули - Дитя камней, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)