Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » С. Сомтоу - Суета сует. Бегство из Вампирского Узла

С. Сомтоу - Суета сует. Бегство из Вампирского Узла

Читать книгу С. Сомтоу - Суета сует. Бегство из Вампирского Узла, С. Сомтоу . Жанр: Ужасы и Мистика.
С. Сомтоу - Суета сует. Бегство из Вампирского Узла
Название: Суета сует. Бегство из Вампирского Узла
Автор: С. Сомтоу
ISBN: 5-17-029726-2, 5-9578-1642-6, 985-13-3985-7
Год: 2005
Дата добавления: 13 декабрь 2018
Количество просмотров: 141
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Суета сует. Бегство из Вампирского Узла читать книгу онлайн

Суета сует. Бегство из Вампирского Узла - читать онлайн , автор С. Сомтоу
Самая стильная вампирская сага нашего времени завершается!

Бойтесь своих желаний – ведь иногда они сбываются!

Рок-кумир «черных готов», не стареющий мальчик-вампир Тимми Валентайн сумел совершить невозможное – обменяться судьбой с двойником – Ангелом Смерти Эйнджелом.

Многого ли он добился, когда стал смертным?!

Нет больше запредельного Темного Дара песен...

Есть – сводящий горло страх смерти и судьба, обрекающая на новую встречу и новую схватку с Эйнджелом, обладающим вампирской сутью Тимми.

1 ... 104 105 106 107 108 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

8

Шекспир. «Как вам это понравится». Акт II, 7.

9

«...сегодня утром скончалась известная оперная певица...» (нем.).

10

речитатив (нем.).

11

В ней нет крови! (нем.).

12

кондитерская (нем.).

13

наполовину еврей (нем.).

14

Тетя Амелия! Где ты? (нем.).

15

Цитата из романа Брэма Стокера «Дракула». Дракула говорит о волках: «Слушайте их, детей ночи. Какая дивная у них музыка».

16

Уил – Уильям Шекспир.

17

Проверка паспортов (нем.).

18

Откройте! Полиция! (нем.).

19

Здесь: – вдохновение (нем.).

20

детство (нем.).

21

дух времени (нем.).

22

Отрывок из «Эдуарда II» Кристофера Марло – в переводе А. Радловой.

23

Да (нем.).

24

Отрывок из «Сна в летнюю ночь» Уильяма Шекспира – в переводе Т. Щепкиной-Куперник.

25

способ совершения преступления (лат.).

26

Привет тебе (нем.).

27

Ангел смерти (нем.).

28

Плавное преобразование одного изображения в другое с помощью геометрических операций и цветовой интерполяции.

29

От Musical Instrument Digital Interface – цифровой интерфейс музыкальных инструментов. Стандарт сопряжения электронных музыкальных инструментов с компьютером и программным обеспечением.

30

Диакия – древнеримская провинция, занимавшая часть территории современной Румынии.

31

Пиджин – особого рода язык, развившийся для удовлетворения потребности в межэтническом общении, не являющийся родным для людей, его использующих; обычно, если в контакте находятся два языка, пиджин использует лексику одного языка и грамматику другого; название происходит от искаженного на китайский манер английского слова «business».

32

Эти слова австрийский композитор Арнольд Шёнберг (1874 – 1951) сказал о своем струнном квартете в 1908 году: «Я дышу воздухом других планет».

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 104 105 106 107 108 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)