`

Джон Ширли - Демоны

Перейти на страницу:

Айра позволил себе понежиться. Просто побыть дома с семьей. В безопасности, в сытости, в тепле и зная, что хотя бы что-то завершено. Не лучшим образом завершено. Слишком многие умерли. Но это было не впустую.

Профессор Пейменц смеялся, качая головой:

– Маркус, я не буду играть с тобой в покер на печенье! В прошлый раз тебе досталась вся пачка, а мне – только унижения; у тебя разболелся живот, а твоя мама задала мне взбучку!

Айра сидел на диване, с каждой стороны от него располагалась стопка книг; он смотрел в лавовую лампу. Нелепая вязкая жидкость вытягивалась, изгибалась, собиралась в шар, вырастала, перестраивалась… все это освещалось приятным искусственно-розовым светом.

Они сидели в гостиной в квартире Пейменца, заставленной лавовыми лампами, пропахшей кошками, покрытой слоем кошачьей шерсти, забитой стеллажами с книгами. Час назад они съели простой обед, который приготовила им Мелисса. Айра, как обычно, лишь немного поковырялся в своей тарелке; Йанан ушел домой вскорости после обеда, сославшись на то, что его ждет работа.

– Ну дава-ай! – теребил Пейменца Маркус. – Ну будь человеком, дедушка! Одну партию. Только одну партию.

– Ох, ну ладно, – сказала Мелисса с затуманившимися глазами. – Ну сыграй ты с ним на печенье. На него многое свалилось в последнее время.

– Но у нас больше нет печенья!

– Я отложила немного для него. Оно в ящике над холодильником.

– Ты готова совсем его испортить!

– Только самую малость.

Пейменц вздохнул. Он поднял руку, чтобы дернуть себя за бороду – но бороды больше не было, и вместо этого ему пришлось почесать подбородок. Они с Маркусом пошли на кухню, достали карты и печенье и принялись играть, усевшись за кухонным столом.

– Йоу-вау! – сказал Маркус. В точности так же, как говорил прежний Маркус. – Чур, я тасую!

– Но я же твой дедушка, подумай сам, надо же иметь уважение… Ну хорошо, тасуй. Параноидальное дитя. Что за поколение, сплошные наркоманы!

Мелисса, подойдя, села рядом с Айрой. Ей пришлось переложить стопку отцовских книг на пол, прежде чем она смогла сесть. Она взяла его за руку.

Айра хотел было что-то сказать об умерших в Пепельной Долине. Насчет Глинет – о том, что она лежит в больнице, в нескольких кварталах отсюда. О цене, которую они заплатили.

Но он промолчал. Не так давно он бы повел себя иначе. Он бы обрушился на темные силы, начал бранить тьму, и привел всех находящихся рядом в мрачное состояние.

Теперь все было по-другому. Теперь он умер. Теперь он был чем-то новым. Прежним – и вместе с тем изменившимся.

Поэтому он не сказал ничего; просто сидел, держа ее руку.

Оглядывая комнату, он думал о том, что каждый маленький светильник, любой источник света отбрасывает тень – но без светильников и без окон комната была бы абсолютно темной. А Мелисса сидела в тени; ее лицо освещалось в основном из окна – луной, и звездами, и огнями города. Свет, падавший в этот момент на ее лицо, был подобен свету, который можно видеть на фотографиях Земли, сделанных из космоса. В каком-то смысле они всегда находились во тьме. Поскольку вся Земля во все времена плавала в нескончаемом мраке межпланетного пространства – плавала бы, если бы не Солнце. Существовала лишь огромная тьма, нарушаемая индивидуальными источниками света. И каждый огонек добавлял свой свет к общему.

– Я чувствую просто невероятное, потрясающее облегчение от того, что Маркус вновь стал самим собой, – сказала Мелисса. – Я знаю, что это не было одержимостью – я знаю, что Мендель действительно был Маркусом, а Маркус – Менделем, – но это было все же неестественно. Раньше существовал Маркус, который был только Маркусом, нашим ребенком. И он потерялся…

– Теперь он вернулся. Мендель вновь погрузился в сон. А наш мальчик здоров и счастлив.

Она улыбнулась ему.

– Странно, ты теперь кажешься более оптимистичным – после всего этого ужаса, случившегося с тобой.

Он пожал плечами и поцеловал ее.

Зазвенел дверной звонок. Мелисса выругалась и пошла открывать. Это был старый шейх Араха – и еще один человек, которого Айра не знал. Но он догадался, кто это такой, и подошел, чтобы пожать ему руку.

– Стивен Искерот, – представился молодой человек.

– Привет. Меня зовут Айра, а это Мелисса.

Стивен осматривался кругом; он выглядел ошарашенным. Мелисса засмеялась.

– Не то, что вы ожидали, правда? Ну что же, как там Глинет?

– Ее нашли излечимой. Рак не зашел… слишком далеко. Это было так неожиданно… но я уверен, что она поправится. Мне нужно еще раз зайти в больницу через пару часов. Они там делают еще несколько анализов.

– Наш верный юный Стивен поставил себе кушетку рядом с ней, – сказал Араха. – Как мальчик?

Мелисса расцвела.

– Замечательно! Такой же, как и был.

– Неужели у вас не найдется кофе и еще чего-нибудь для старика?

– Сейчас принесу – кофе и печенье. Не стесняйтесь, мальчики, скидывайте все, что мешает, прямо на пол и садитесь, – захлопотала Мелисса, кидаясь в кухню.

Стивен прошел на другую сторону комнаты и сел, рассеянно глядя в золотистую лавовую лампу. Из кухни раздался вопль Маркуса:

– Ты все врешь! Откуда у тебя мог взяться стрит?! Айра улыбнулся. Араха серьезно посмотрел на него.

– Она верит? Айра кивнул.

– Более или менее. В любом случае я очень благодарен Менделю.

– Что ж, он не то чтобы играет роль в полном смысле слова. Он обнаружил внутри себя место, исполненное веселья и невинности, куда может уйти и быть мальчиком. В конце концов, он и есть этот мальчик. У него ушло немного времени, чтобы открыть это для себя. Он будет оставаться мальчиком для нее так долго, как это ей будет нужно.

Айра бросил взгляд в сторону кухни. Он слышал, как щебечет Мелисса, не слыша того, что говорил Араха. И хорошо. Она не глупа, но игра Менделя была безупречной. И она сама хотела верить.

– Ну что ж, – сказал Араха. Они подошли и сели рядом со Стивеном.

Стивен улыбнулся им, но Айра увидел, что у него в глазах стояли слезы, а рука дрожит на подлокотнике дивана. Айра видел, что ему приходится делать постоянное усилие, чтобы казаться в порядке, в согласии с собой, и что он просто каким-то образом подбадривает себя.

– В чем дело? – мягко спросил Айра.

– Я… я помогал тому, что произошло… помог этому случиться. Я участвовал в этом. Эти мертвые… дети… вся эта боль…

– Да. Мы все потерпели поражение. Но ты ведь и одержал победу. Ты сделал великое дело. А то горе, которое ты причинил, – на самом деле это просто падшее состояние человечества еще раз показало себя. Это была общая вина.

Араха одобрительно кивнул.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джон Ширли - Демоны, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)