`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Алина Смирнова - Пепельное солнце

Алина Смирнова - Пепельное солнце

Перейти на страницу:

Лифт, наконец, остановился. Двери открылись, и мы оказались наверху башни. Лаундж — огромная круглая комната, со стеклянными стенами. Правда, солнечные лучи плохо проникали через синее стекло. Поэтому даже в дневное время казалось, что огромное помещение подсвечивается мягким, синим светом. Посреди стоял длинный кремовый диван с высокой спинкой. На нем по-турецки сидела девушка в коротком кимоно, давненько я не видел такой одежды. Между черной тканью кимоно проходила ребристая ткань, на нее обычно вешались кунаи и звездочки. На поясе весел маленький меч. Она настоящий ниндзя? Здесь в Токио в нашем-то году! Что за бред! Она была красивой, с длинными волосами, заплетенными в хвост, небольшие прядки выпущены спереди и обрамляли ее личико. Они были похожи с девушкой с алой катаной, странной аурой мощи.

И тут я заметил еще одну фигуру у окна. Судя по всему, это был юноша одного роста с капитаном. На нем был мужской вариант китайского чонсама — длинного платья, я много путешествовал, этот стиль достаточно мне знаком. Платье темно фиолетового цвета, по бокам швы серебристого цвета. От левого плеча к низу шел увеличивающийся и извивающийся рисунок звездного потока — как настоящий. Переливающий поток звезд — разных цветов. Красиво, точно такой рисунок зеркально отображался и на спине. Несмотря на стиль платья, оно было перекроено сверху. Платье чонсам оставляло открытой голову. А голова юноши были закрыта капюшоном, такого цвета, как и само платье. Капюшон был частью платья и закрывал лицо до уровня губ. Поэтому когда он повернулся, все, что я увидел — ужасающую спокойную улыбку и длинные, идеально ровные, пепельные волосы. Если Гвэн Страйфилд действительно этот волшебник, то вид его разительно отличался. Но так просто докопаться до правды нам ведь не дадут.

— Доброе утро, уважаемый директор «управления безопасности» и капитан Оуэн…. - тихим голосом произнес юноша. Он двигался необычайно грациозно, с некой легкостью. Почему у меня такое ощущение будто он, правда, так разительно отличается от нас.

— Доброе. Как нам вас называть, уважаемый? Волшебник Харэ? Или же Гвэн Страйфилд?

— Вы пришли к выводу, что Гвэн Страйфилд это и есть я? Что ж, ваши предположения могут быть подтверждены, но немного позже. Иначе игра станет не интересной. Можете называть меня, господин Харэ.

— Какого почтения вы требуете к своей персоне. На деле же являясь главой террористической организации? — ни в коем случае нельзя позволить ему заговорить нам зубы всякой чушью о волшебстве, нужно вывести его на чистую воду, мы для этого сюда пришли.

Он продолжал улыбаться. И эта была, наверное, самая добродушная, искренняя улыбка в моей жизни. Даже Фей когда ему было трудно подняться и снова продолжить путь, не улыбался так искренне, доля боли всегда проскальзывала в его улыбке. А здесь…. Террорист, на счету которого уже больше двухсот жертв, улыбался самой чувственной улыбкой в мире. Но его ум говорил об обратном, он не был похож на фанатика, который не мог отдавать отчет в своих действиях. Наоборот, ему удалось провернуть такую аферу, и проделать титаническую умственную работу, неужели он идеалист, решивший изменить мир? Но не слишком ли жестокий путь он избрал?

— Я террорист? Я волшебник, исполняю желания других людей.

— Вы лидер Пепельного Солнца, вы убивали людей и устраивали теракты, а также полагаю, виновны во многих финансовых и государственных преступлениях.

— И у вас уважаемый господин директор управления, нет ни одного прямого доказательства ваших слов, как собственно и даже моего имени. Пепельное Солнце — так называется наша передача, а не террористическая организация. Я никого не убивал. Волшебникам запрещено убивать, это неприложенный закон.

Что за чушь он нес? Он и правда считает себя волшебником? Сумасшедший! Какие еще законы для волшебников?

— Вам нельзя убивать, значит, все свои преступления вы совершали руками других людей? — мысль, которая посетила меня еще недавно. Он действительно, скорее всего, напрямую даже не причастен ко всем терактам. Как истинный гений кукловод — он дергает за ниточки из тени.

— Очередная глупость. Вы не верите в магию, верно? Вы думаете, я сумасшедший и шарлатан? Так, следуя своей логике, вы заключили, что для совершения действий, пускай даже преступных, можно использовать только людей?

Почему? Почему он так странно рассуждает? Полностью уверенный в своей правоте говорит о магии и прочей чуши?

— Не людей? О чем это вы? Не людях? О ком же, о монстрах?

— Господин директор, если вы сюда пришли в поисках рациональных ответов на ваши вопросы, почему я должен отвечать на них? Почему должен убеждать вас в том, во что вы не способны поверить?

Действительно на что я рассчитывал, придя сюда? Что он вот так просто снимет капюшон со своей головы, признается во всем, мы арестуем его, найдем в башне кучу доказательств, осудим его и упечем навечно за решетку? Что я хотел от него услышать? Никакой магии не существует, происходящее — ложь и обман, построенные на запугивании, деньгах и очень трудоемкой мошеннической схеме? Стоя здесь и сейчас, своими собственными глазами наблюдая невозможные вещи, что я еще хотел?

— Предположим, я поверю в магию и тот факт, что вы волшебник. Однако, в связи с этим, вопрос о ваших преступлениях при этом не закрывается. Зачем вы решили стать властителем Токио, чтобы его уничтожить? Если дело действительно обстоит таким образом, то главный защитник города, я буду вынужден вам противостоять. Неважно кем вы являетесь — человеком или волшебником, но если у вас намеренье и дальше причинять людям вред, мою решимость этим не испугаешь.

Пройдя мимо дивана, он почти вплотную подошел к нам, но остановился.

— Я вам открою свою цель, и тогда вы поймете, что я совершенно точно не настроен враждебно по отношению к вашему городу. Я здесь для того, чтобы найти свою любовь. Моя возлюбленная спит здесь прямо под вашим городом в кристаллической гробнице. Положение в вашем городе, деньги, вера в волшебство — инструменты для того, чтобы найти и поднять гробницу, а также разбудить мою возлюбленную. Но…. Вместе с тем мне интересны люди. Я хотел преподнести людям на примере жителей Токио, мир таким, каким он должен быть.

Нэш, сохранявший молчание, подал голос:

— Если позволите спросить, каким образом мы оказались в башне?

— Люди попадают сюда, если у них есть желание, которое я могу исполнить. Предвидя ваш дальнейший ход мысли, вы спросили не из чистого любопытства, капитан Оуэн. Являясь человеком военным и сообразительным, вы привыкли, что любую проблему можно решить оружием, нужно только знать как его применить. По-вашему если запустить в башню ракету, она попадет в цель? Спешу вас огорчить — подобного не случиться. Если вы запустите ракету точечного действия, то она пройдет насквозь и уничтожит половину города. Чтобы не случилось, с точки зрения военного вмешательства на башне ничего не сработает.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Алина Смирнова - Пепельное солнце, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)