Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Технофэнтези » "Полари". Компиляция. Книги 1-12+ путеводитель (СИ) - Суржиков Роман Евгеньевич

"Полари". Компиляция. Книги 1-12+ путеводитель (СИ) - Суржиков Роман Евгеньевич

Читать книгу "Полари". Компиляция. Книги 1-12+ путеводитель (СИ) - Суржиков Роман Евгеньевич, Суржиков Роман Евгеньевич . Жанр: Технофэнтези.
"Полари". Компиляция. Книги 1-12+ путеводитель (СИ) - Суржиков Роман Евгеньевич
Название: "Полари". Компиляция. Книги 1-12+ путеводитель (СИ)
Дата добавления: 8 октябрь 2025
Количество просмотров: 97
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Полари". Компиляция. Книги 1-12+ путеводитель (СИ) читать книгу онлайн

"Полари". Компиляция. Книги 1-12+ путеводитель (СИ) - читать онлайн , автор Суржиков Роман Евгеньевич

Полари — мир древних традиций, идущих от Праматерей. Мир, более-менее сбалансированный внутри себя и не имеющий внешних врагов. В этом мире светит на небосводе лишь одна звезда, попасть на которую можно лишь после смерти. И вдруг в этот мир ускоренными темпами вторгается технический прогресс. Вводит его император-революционер Адриан, не считаясь с издержками вроде недовольства отдельных Великих Домов или загубленных человеческих жизней. Но на всякое революционное действие будет контрреволюционное противодействие. Книга о перипетиях борьбы традиций и прогресса, прошедшей по человеческим судьбам.

 

Содержание:

 

ПОЛАРИ:

 

1. Роман Евгеньевич Суржиков: Без помощи вашей

2. Роман Евгеньевич Суржиков: Лишь одна Звезда. Том 1

3. Роман Евгеньевич Суржиков: Лишь одна Звезда. Том 2

4. Роман Евгеньевич Суржиков: Кукла на троне

5. Роман Евгеньевич Суржиков: Янмэйская охота

6. Роман Евгеньевич Суржиков: Хочу пони

7. Роман Евгеньевич Суржиков: Теперь ты колдун

8. Роман Евгеньевич Суржиков: Те, кого мы прощаем

9. Роман Евгеньевич Суржиков: Люди и боги

10. Роман Евгеньевич Суржиков: Конфидентка

11. Роман Евгеньевич Суржиков: Елка епископа

12. Роман Евгеньевич Суржиков: Тень Великого Древа

13. Роман Евгеньевич Суржиков: Путеводитель по землям Полари

     
Перейти на страницу:

— Пройдя двести шагов по третьему уровню, если б это было дозволено, вы пришли бы к туннелю. Его можно различить отсюда: он темнее всей окружающей тьмы. Туннель раздваивается, и левый рог ведет в тупик, а правый сходит на четвертый уровень. Там скопилось большое подземное озеро. По ту его сторону — проход на пятую ступень ложа.

Пока дьякон говорил, гости неотрывно следили за его рукою. Вот она замерла, указав точное направление, и тогда оба гостя упали на колени. Согнувшись в поклонах, они ударили челом о землю и принялись молиться, направляя слова в сторону незримого, проглоченного тьмою пятого уровня. Молитва была тиха, но не поэтому Джо не мог разобрать ни слова. Язык гостей отличалась от речи центральных земель, и от говора шаванов, и от наречия горцев Севера, и от старого языка Империи Железного Солнца, сохраненного в Мельничьих Землях. Он отличался от любого диалекта, какой Джоакину доводилось слыхать. Мелькнула безумная мысль, что на этом языке никакие люди не говорят меж собою. Он создан нарочно для молитв и звучит лишь тогда, когда истово верующий взывает к богу.

Джо и Гарри не смели пошевелиться, завороженные таинством молитвы. Сколько-то времени спустя гости шепнули последние слова и поднялись с колен, сказали:

— Премного благодарим вас за эту возможность.

Столько чувства звучало в их голосах, будто им вернули давно потерянного ребенка. Джо и Гарри не знали, как ответить на благодарность такой силы. Группа молча двинулась в обратный путь.

Учитывая глубину пещеры, следовало ждать, что подъем будет крайне утомителен. Но чудеса Дара наполнили людей таким вдохновением, что никто и не почувствовал усталости. В мыслях о величии и красоте люди не заметили, как миновали лестницу и очутились у часовни. А тут по-прежнему сияло солнце, щебетали птицы, шелестела листва — и все это казалось абсурдным до боли. Как смеет мир выглядеть настолько обыденно, когда рядом — такое?!

Благоговение еще долго не отпускало путников. Половину дороги до Уэймара они предавались своим мыслям. Джо задался вопросом: зачем боги, создав ложе, наполнили его огненными ловушками? Ведь могли же сделать его безопасным и не губить людей! Подумав как следует, Джо пришел к ответу: не боги принесли смерть, а Темный Идо. Предметы — великое благо, и враг человечества, конечно, хотел помешать им появиться. Он вступил в бой с богами, чтобы уничтожить Предметы. Огонь, затопивший ложе, — это пламя битвы между создателями мира и владыкой хаоса. На краткое время хаос почти победил, но затем боги отбросили его. Тогда ложе остыло и сделалось доступно, хотя и опасно, полно ловушек, оставленных хаосом.

Скача через молодой лес, Джоакин еще не осознавал, что эти мысли изменили его. Точней, даже не сами мысли, но чувство безграничного величия, к которому он прикоснулся, а теперь удалялся прочь. В душе, еще не ощущаемая Джоакином, родилась тоска.

Где-то на половине дороги женщина заговорила:

— Еще раз благодарю вас за удивительный опыт. А теперь не откажетесь ли рассказать немного о себе?

Ее голос звучал приветливо. Джо обнаружил, что от сильных общих переживаний странные гости сделались ему ближе. Казалось, он знает их уже очень давно. Даже имена гостей сами всплыли в памяти и больше не звучали такими уж нелепыми.

И Джо, и Гарри охотно пустились в рассказ.

Гарри сказал, что служит у графа цирюльником, но пусть гостей не обидит его низкое звание. Хоть и простой брадобрей, а пользуется у милорда большим доверием и выполняет то, что граф хотел бы сделать сам, да не успел. Потому считайте, любезные гости, что встретил вас самолично милорд.

Джо сказал, что немало послужил в разных армиях мира. При Мельничной войне стоял даже под знаменами закатного графа Рантигара, да только с ним лично, к сожалению, не встретился. Служил и во Вспышку, и у Подснежников, а потом устал от смертоубийства и теперь счастлив иметь службу, чуждую насилия.

Гарри Хог добавил: Джо, мол, забыл упомянуть, что был еще личным помощником герцогини Альмера. А теперь он — личный помощник Хога, потому имеется в жизни Гарри кое-что герцогское, хе-хе.

Гости слушали с интересом. Хаш Эйлиш спросила:

— Вы говорите, Джоакин, что много воевали. Часто ли случалось отнимать жизнь?

Он поморщился:

— Случалось. Война же.

— Позволите мне взять вас за руку?

Джо не понял, зачем. Но Эйлиш была ему приятна, хотелось пойти навстречу. Он подъехал ближе, она протянула к нему ладонь. Худые горячие пальцы Эйлиш коснулись его руки. Женщина закатила глаза, глубоко вдохнула полуоткрытым ртом. Сказала с теплом в голосе:

— Вы встречали ее, но не звали. Так и надо.

Джо хотел спросить: что за «она»? Но пронзительный и искренний взгляд Эйлиш смутил его, вынудил опустить глаза. Джо увидел руку Эйлиш, браслет на запястье — что-то странное, серое, мягкое…

То была мертвая мышь. Высушенное чучело зверька, приклеенное к браслету.

— Что за черт?!

Эйлиш ответила молчаливой улыбкой и убрала руку под плащ.

— Мы-то многое поведали о себе, — сказал Джо, — а вот вы — мало. Мы бы вас тоже послушали.

Гарри вмешался:

— Э, брат! Милорд велел способствовать желаниям наших гостей. Имеют желание рассказать — пускай расскажут, а нет — так и не надо.

Ответил мужчина — Лахт Мис:

— Мы молчаливы, поскольку лишние слова противны ей. Но мы уже открыли вам главное, и этого довольно для доверия. Вы узнали наши истинные имена, услышали нашу молитву, поняли, кому мы служим.

— Генералу Орису? — спросил Джо.

— Вы можете сказать и так, — тонко улыбнулась Хаш Эйлиш. — Орис — наш светоч и проводник, так что вы допустили лишь малую ошибку.

Джо вспомнил слова закатников в кабачке:

— Духовный лидер?

— Кто говорит эти слова, обычно не знает их смысла. Вы понимаете, Джоакин, что они значат?

— Ну… нечто вроде священника верно? Только как генерал может быть священником?

Эйлиш спросила:

— Джоакин, а вы — священник?

— Ясно, нет.

— Откуда знаете?

— Простите, сударыня, но это глупый вопрос. Я бы как-нибудь заметил, если б напялил мантию, поселился в церкви и голосил молитвы четырежды в день.

Лахт Мис усмехнулся так, будто счел Джоакина кромешным дураком. Но Хаш Эйлиш сказала очень мягко:

— Однако вам известен путь, не так ли?

— Еще бы. Мы едем тою же дорогой, что и утром.

— Вы знаете, где Уэймар, и ведете нас туда.

— Да, но что из этого?

Эйлиш вновь коснулась его руки. От горячих пальцев женщины по коже бежали мурашки. Джо хотелось, чтобы сейчас она убрала их, а потом коснулась вновь.

— Недавно вы размышляли, не убить ли одного человека. Какое вы приняли решение?

Он удивился — какого еще человека? Не думал он никого… Но вдруг мелькнуло: грей лежал рядом, сбитый с ног броском шарика в лоб. Джо мог вынуть нож и полоснуть по горлу, ему даже хотелось, но…

— Есть люди, которые убили бы на моем месте. Я не люблю таких людей, вот и не стал. Но откуда вы знаете?

Пальцы скользнули по его руке, волоски встали дыбом. Чучело мышки серело на браслете.

— Мало времени спустя — через час или меньше — вы хотели отнять другую жизнь.

— Откуда?..

— Вы не убили его, но, видимо, по новой причине. Почему на сей раз?

Эйлиш отняла руку, и Джо захотелось сказать нечто такое, после чего она вновь коснется его. Вряд ли ложь послужит этой цели.

— Говоря по правде, я не смог. Я бы с радостью убил его, и даже знал способ, но промахнулся.

— Вы решили, что второй человек заслужил смерти, в отличие от первого.

— Может, и первый заслужил. Скорее всего, он — такая же дрянь, как второй. По крайней мере, мечтает ею стать.

— Однако вы провели грань между двоими. Вы тонко ощутили разницу, Джоакин. Я бы сказала, вы близко знакомы с нею.

— Но откуда знаете вы?! Грея видел Гарри, может, он шепнул вам. Но бой против Се… кайра не видел никто!

Эйлиш подмигнула ему:

— Вы поняли, что нужно скрыть имя. Так может ли воин быть священником? Знаете ответ?

Перейти на страницу:
Комментарии (0)