"Полари". Компиляция. Книги 1-12+ путеводитель (СИ) - Суржиков Роман Евгеньевич

"Полари". Компиляция. Книги 1-12+ путеводитель (СИ) читать книгу онлайн
Полари — мир древних традиций, идущих от Праматерей. Мир, более-менее сбалансированный внутри себя и не имеющий внешних врагов. В этом мире светит на небосводе лишь одна звезда, попасть на которую можно лишь после смерти. И вдруг в этот мир ускоренными темпами вторгается технический прогресс. Вводит его император-революционер Адриан, не считаясь с издержками вроде недовольства отдельных Великих Домов или загубленных человеческих жизней. Но на всякое революционное действие будет контрреволюционное противодействие. Книга о перипетиях борьбы традиций и прогресса, прошедшей по человеческим судьбам.
Содержание:
ПОЛАРИ:
1. Роман Евгеньевич Суржиков: Без помощи вашей
2. Роман Евгеньевич Суржиков: Лишь одна Звезда. Том 1
3. Роман Евгеньевич Суржиков: Лишь одна Звезда. Том 2
4. Роман Евгеньевич Суржиков: Кукла на троне
5. Роман Евгеньевич Суржиков: Янмэйская охота
6. Роман Евгеньевич Суржиков: Хочу пони
7. Роман Евгеньевич Суржиков: Теперь ты колдун
8. Роман Евгеньевич Суржиков: Те, кого мы прощаем
9. Роман Евгеньевич Суржиков: Люди и боги
10. Роман Евгеньевич Суржиков: Конфидентка
11. Роман Евгеньевич Суржиков: Елка епископа
12. Роман Евгеньевич Суржиков: Тень Великого Древа
13. Роман Евгеньевич Суржиков: Путеводитель по землям Полари
Кайр Сеймур Стил вышел в середину зала.
— По приказу леди Ионы Ориджин мы забираем этого парня. Кому дорога жизнь, советую остаться на местах.
Те, кто стоял ближе к Сеймуру, немного притихли. Но Гарри Хог, отделенный от кайра столом, выкрикнул:
— Наш граф — Виттор Шейланд! Северянка нам не указ!
Сеймур опустил руки на пояс.
— Кто шевельнется — не жилец.
И добавил, обращаясь к грею:
— Забирай его.
Тогда Гарри схватил тяжелую кружку с элем и бросил в голову грея. Воин вскинул руку и отбил кружку, но эль плеснул ему в лицо, на миг ослепив. В тот же миг Гарри выхватил что-то из кармана жилета и метнул с удивительной скоростью. Стальной шарик, быстрый как арбалетный болт, ударил грея в лоб. Тот крякнул, закатил глаза и упал.
— Бей снежка! — закричал Гарри.
Он бросил еще один шарик. Сеймур успел уклониться, но в него тут же полетел еще один снаряд: тяжелый стул, брошенный Брэмом. Кайр отбил его рукой, шатнулся от могучего удара, почти потерял равновесие.
— Бей снежка! — подхватили пьяные глотки.
Двенадцать мужиков, бесстрашных от эля, хлынули на северянина. Кто держал ножи, кто стулья, кто бутылки. Брэм Бондарь поднял скамью и раскрутил над головой, как двуручный меч.
Сеймур попятился к стене, но кто-то успел зайти ему за спину и ударил. Почуяв опасность, Сеймур уклонился, но нож задел его, вспорол кожу на боку. Кайр не носил кольчуги. Брызнула яркая кровь, пьяня и будоража, маня в драку.
— Да! Так ему!!
Людское кольцо стиснуло северянина, и Джо потерял его из виду.
Перекатился на живот, с трудом встал на четвереньки. Увидел грея, лежащего без памяти. Взвесил идею: вынуть кинжал и перерезать горло. Решил: нет, я не таков, как они. Уцепился за стол, силясь подняться. Гарри подал ему руку:
— Ты цел, брат?
— Вроде…
Но голова шла кругом, он шатался.
— Пойдем отсюда, — сказал Гарри.
— Мне бы присесть…
Раздался крик боли. Джо глянул. В сплошной массе людей, сдавивших Сеймура, возник просвет. Парень корчился на полу, зажимая живот ладонью. А Сеймур стоял с кинжалом в руке, и трое — нет, четверо — атаковали его вместе. Два ножа кололи его с разных сторон, дубинка и дубовый табурет падали на голову. А следом рвались еще мужики — с ножами, бутылками, осколками, Брэм со скамьей. Джо не смог отвести взгляда. Он должен увидеть, как кайр упадет!
Ножи и стул ударили вместе. Сеймур изогнулся как уж, немыслимым зигзагом скользнул в сторону — и все орудия вспороли пустоту, а кайр возник в стороне и полоснул кинжалом. Мужик упал, выронив стул, а трое новых ринулись на кайра, ударили ножами. Он нырнул, пропустил над собой два ножа, перехватил третий, вывернул, вогнал в бок нападавшему. Тот завопил, обливаясь кровью.
— Пойдем! — повторил Гарри и потянул Джо к выходу.
— Поберегись! — закричал Брэм Бондарь, вращая скамьей.
Драчуны раздались в стороны, но не Сеймур. Тот, напротив, кинулся к Бондарю, подставив череп под удар. Брэм хакнул и обрушил скамью — с такою силой, что убьет быка. Сеймур пригнулся в последний миг, пустил скамью в дюйме над макушкой, чиркнул кинжалом руку Брэма. Бондарь выпустил скамью, та грохнулась, с разгону покатилась, кого-то сбила с ног.
— Гад! — вскричал Брэм, занося кулачищи.
Сеймур скользнул под его локтем, всадил клинок в подмышечную впадину. Не успел выдернуть, как два матроса ринулись на кайра. Он встретил их с голыми руками, протек между них, как ручей между скал. Зайдя одному за спину, ударил по почке. Перехватил руку второго, подтянул к себе, вогнал колено в пах. Оба моряка упали в одночасье с Брэмом. Впервые от начала боя вокруг Сеймура очистилось пространство. С холодным лязгом он обнажил меч.
— Уходим! Улетаем! — процедил Гарри, выталкивая Джоакина в дверь.
У Джо кружилась голова. Он хотел помочь игрокам, но все плыло, даже Сеймур казался размазанной тенью. А впереди вопила толпа:
— Чер-ный! Чер-ный! Чер-ный!
Кажется, крысолюбы вовсе не слышали драки! Джо выпал в крысиный зал, вцепился в стену, чтобы устоять — и вдруг получил удар в лицо. Отлетел, влип спиною в толпу, лишь потому не упал. К нему шагнул воин в сером плаще, занося руку для нового удара. Джо глядел, не в силах поверить. То был второй грей Сеймура. Один лежал в зале без чувств, а второй дежурил за дверью, перекрывая выход. Когда двенадцать мужиков напали на Сеймура, он не пришел на помощь, а остался за дверью, согласно приказу!
— Вы не люди… — выдохнул Джо за секунду до того, как грей ударил.
Но удар вышел слабым, скользящим: Гарри оттолкнул грея, схватил Джоакина в охапку и поволок сквозь толпу.
— Длинный хвост! — вопили слева.
— Уголек!.. — орали справа.
Однако Джо услышал лязг, когда кинжалы грея покинули ножны.
— Гарри, он достал ножи.
— Хорошо ему.
— Возьми мой искровый.
— Нет времени, браток.
Гарри расталкивал людей и волок за собою Джо. Толпа схлопывалась за их спинами. Грею приходилось заново прокладывать дорогу. Только б не клинками, — думал Джо.
Они пробились вперед — к самому лабиринту. В одну секунду Джо увидел обеих крыс: черная мчалась вдоль узкой щели меж досок, ведущей к финишу; серая скользила по мосту, ей наперерез. Их пути сходились в одну точку, но серая крыса отставала, но, спускаясь с моста, набирала скорость. Считанные секунды решали гонку, зрители вопили в азартном угаре.
Цирюльник покрутил головой, ища выхода. Его не было: впереди лабиринт, со всех сторон толпа. Сзади кто-то ругнулся и упал. Грей возник в шаге от Джоакина.
— Прыгаем! — крикнул Гарри.
— Куда?..
Но Джо уже понял — куда, и в следующий миг летел над лабиринтом. В полете он пнул по мосту, оттолкнулся от него — и доски треснули, серая крыса выпала на пол за краем лабиринта.
— Хвоооост! — задохнулась толпа.
Крыса скользнула между башмаков, толпа вскипела. Люди хлынули куда попало — кто к крысе, кто от нее. Грея мигом затерли, закрутили в этом месиве.
— Выходим, — скомандовал цирюльник и побежал прямо по доскам лабиринта. Джоакин — следом за ним.
Как вдруг чья-то рука схватила Гарри.
— Прыгаем?! Прыгаем, подлец?!
Цирюльника оттащили вбок и треснули об доску с записями ставок. Меловая крошка разлетелась в стороны.
— Беги! — крикнул Гарри Джоакину.
Он знал, что нужно помочь. Но знал и то, что не устоит на ногах дольше нескольких секунд. Пробившись сквозь край толпы, выскользнул на лестницу, протаранил плечом входную дверь. Выпал на ночную улицу, поднялся. Держась за стену, добежал до ближайшего переулка, нырнул в него. За грудой пустых ящиков рухнул на колени и вывернул на землю содержимое желудка. Постоял на четвереньках, рвано дыша и сплевывая желчь…
От тошноты и от ночной свежести, и от тишины стало вроде бы легче. Утихло головокружение, осталась лишь тупая боль в висках. Джо поднялся, оперся на стену, подышал еще, наполняя себя чистым живительным воздухом.
Подумал: нужно вернуться. Гарри там отделают до полусмерти.
Подумал: а что я могу? Еле стою на ногах.
Подумал: не отделают. Там в другой комнате констебль, он выйдет на крики и всех успокоит.
Еще подумал: а как заметят резню в карточном зале, то вовсе забудут про Гарри!
Подумал: но это не повод не помочь. Он меня спас. Я не могу уйти.
Подумал еще: почему не могу? Он мне никто. И я больше не воин.
Подумал…
Встряхнул головой. Влепил самому себе пощечину. Проверил кинжал в ножнах, хрустнул костяшками пальцев и вышел из-за ящиков.
— Недалеко ты убежал, путевец.
Кайр Сеймур Стил закрывал собою вход в переулок. Обнаженный меч смотрел в землю, с острия падали темные капли. На теле кайра блестели несколько ран: на боку, на плече, на бедре. Ни одной глубокой, если судить по количеству крови.
— Зря сопротивлялся. Все мертвецы на твоей совести. Теперь идем к миледи.
Джо молча вынул из ножен кинжал.
— Вот как…
Северянин сделал шаг к нему, остановился. Взмахнул мечом, стряхнув капли крови, и убрал клинок в ножны.
